Եղա-ա-ը վա-- է:
Եղանակը վատն է:
Ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
---------------
Եղանակը վատն է: 0 Y-g---a-- ---- eYeghanaky vatn eY-g-a-a-y v-t- e----------------Yeghanaky vatn e
Ի-չ-ւ- չէ նա --լ--:
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս-
-------------------
Ինչու՞ չէ նա գալիս: 0 I-ch’u--c--- -a-g---sInch’u՞ ch’e na galisI-c-’-՞ c-’- n- g-l-s---------------------Inch’u՞ ch’e na galis
Ե--ժամ-ն----ու--մ:
Ես ժամանակ չունեմ:
Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
------------------
Ես ժամանակ չունեմ: 0 Y-s--ha--na- ----nemYes zhamanak ch’unemY-s z-a-a-a- c-’-n-m--------------------Yes zhamanak ch’unem
Ե- պ-տ--է-դե- աշ-ա--մ:
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
----------------------
Ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0 Y-s pe-k’ - de-- -shk--t-mYes petk’ e derr ashkhatemY-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m--------------------------Yes petk’ e derr ashkhatem
Ես-չեմ -ն-ւ-,--ր-վ-ետև ---պ--ք-- --ռ---խ-տեմ:
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
---------------------------------------------
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0 Ye- ch’y-m m--m,-vo---he-ev -e--p---’ e-d-rr--s--ha-emYes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatemY-s c-’-e- m-u-, v-r-v-e-e- y-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m------------------------------------------------------Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
Више језика
Кликните на заставу!
Ја не остајем, јер морам још радити.
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
Ես -ն-ւ---մ--ո-ովհետև ա---- -----:
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է-
----------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: 0 Yes-gnum-ye-, v---v-et-v a---- us--eYes gnum yem, vorovhetev arden ush eY-s g-u- y-m- v-r-v-e-e- a-d-n u-h e------------------------------------Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e
Матерњи језик - емоционалан, страни језик - рационалан?
Док учимо стране језике наш мозак се стимулише.
У процесу учења мења се и мишљење.
Постајемо све креативнији и флексибилнији.
За људе који говоре више од једног језика комплексно размишљање је такође лакше.
Учењем вежбамо памћење.
Што више учимо то бољ функционише.
Онај ко је савладао многе језике и друге ствари учи брзо.
Он може дуже времена под пуном концентрацијом размишљати о једној ствари.
И зато проблеме брже решава.
Вишејезичне особе су и много одлучније.
На
који начин
доносе одлуке такође зависи од језика.
Језик на којем размишљамо утиче на доношење одлука.
Психолози су у оквиру јеdне студије испитивали већи број особа.
Сви испитаници су били двојезични.
Уз матерњи су говорили још један језик.
Испитаници су морали да одговоре на једно питање.
Питање се односило на решење порблема.
Током теста испитаници су морали да се одлуче између две опције.
Једна опција носила је у себи много више ризика него она друга.
Испитаници су морали да дају одговор на оба језика.
Када се променио језик, променио се и одговор!
Кад су говорили матерњи језик, испитаници су се одлучивали за ризичнију варијанту.
На страном језику је то била сигурнија опција.
Након теста је требало да се испитаници кладе.
И овом приликом су постојале видне разлике.
Док су се служили страним језиком, били су много разумнији.
Научници претпостављају да се на страном језику боље концентришемо.
Зато одлуке не доносимо емоционално већ рационално.