คู่มือสนทนา

th ไปเที่ยวกลางคืน   »   sk Večerný program

44 [สี่สิบสี่]

ไปเที่ยวกลางคืน

ไปเที่ยวกลางคืน

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? Je--u n--a-á--i------a? J_ t_ n_____ d_________ J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
ที่นี่มีไนต์คลับไหม? J---u -ej-k---o--------? J_ t_ n_____ n____ k____ J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
ที่นี่มีผับไหม? J- -u--ejaká-k-čm-? J_ t_ n_____ k_____ J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? Č- h-a-- dne- v-č-r-v-d----le? Č_ h____ d___ v____ v d_______ Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? Čo-p-e-i-ta-- d-es --č-----ki--? Č_ p_________ d___ v____ v k____ Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? Č- ide --es-----r-v---l--íz--? Č_ i__ d___ v____ v t_________ Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? S- -----lí-t-y -- -iv--la? S_ e___ l_____ d_ d_______ S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? S- ---e -ístky -o-ki-a? S_ e___ l_____ d_ k____ S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? S- -š-e-l--tk---a-f-t-a-ový záp-s? S_ e___ l_____ n_ f________ z_____ S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด Ch-el ---s-m se---- --l--m ---d-. C____ b_ s__ s_____ c_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง C-c-- -y --m ---i-- -i-k-- v -t--d-. C____ b_ s__ s_____ n_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด C--e--by so- --di-ť ----o- --re-u. C____ b_ s__ s_____ c_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? M--e-- m----e-o odporu-i-? M_____ m_ n____ o_________ M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
การแสดงเริ่มเมื่อไร? Kedy zač--a pred-t--e---? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? Môžete -i ---na---í---k? M_____ m_ z_____ l______ M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? Je-t--v----zkos-i-g---ové ----sk-? J_ t_ v b________ g______ i_______ J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? J- -u-- ---zk-s---te--s--ý k-rt? J_ t_ v b________ t_______ k____ J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? Je t--- ----k-----kr-tá --a-á--ň? J_ t_ v b________ k____ p________ J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -