| ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? |
Има ---о--- -и--о--к-?
И__ л_ о___ д_________
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека?
0
Ima-----v-ye -iskoty---?
I__ l_ o____ d__________
I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-?
------------------------
Ima li ovdye diskotyeka?
|
ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม?
Има ли овде дискотека?
Ima li ovdye diskotyeka?
|
| ที่นี่มีไนต์คลับไหม? |
И-а-л- -вде---ќен-к-у-?
И__ л_ о___ н____ к____
И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-?
-----------------------
Има ли овде ноќен клуб?
0
I-- l--o---- -o-jy---k--ob?
I__ l_ o____ n______ k_____
I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b-
---------------------------
Ima li ovdye nokjyen kloob?
|
ที่นี่มีไนต์คลับไหม?
Има ли овде ноќен клуб?
Ima li ovdye nokjyen kloob?
|
| ที่นี่มีผับไหม? |
Има -- -в---к----на?
И__ л_ о___ к_______
И-а л- о-д- к-ф-а-а-
--------------------
Има ли овде кафеана?
0
Im- li------ ----ean-?
I__ l_ o____ k________
I-a l- o-d-e k-f-e-n-?
----------------------
Ima li ovdye kafyeana?
|
ที่นี่มีผับไหม?
Има ли овде кафеана?
Ima li ovdye kafyeana?
|
| เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? |
Ш-о --а-в--ер---во-т-ат--?
Ш__ и__ в______ в_ т______
Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-?
--------------------------
Што има вечерва во театар?
0
S-t--im- vy-c-ye--a ----ye-ta-?
S___ i__ v_________ v_ t_______
S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r-
-------------------------------
Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
|
เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง?
Што има вечерва во театар?
Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
|
| เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? |
Ш-- -ма -----в--в- --н-?
Ш__ и__ в______ в_ к____
Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-?
------------------------
Што има вечерва во кино?
0
S-t--im- v-ech-e--a--o--in-?
S___ i__ v_________ v_ k____
S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-?
----------------------------
Shto ima vyechyerva vo kino?
|
เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง?
Што има вечерва во кино?
Shto ima vyechyerva vo kino?
|
| เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? |
Што-има-веч-рва на-т-л-визи-а?
Ш__ и__ в______ н_ т__________
Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Што има вечерва на телевизија?
0
S------- --ec-yer---na --e--evi-i--?
S___ i__ v_________ n_ t____________
S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-?
------------------------------------
Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
|
เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง?
Што има вечерва на телевизија?
Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
|
| ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? |
Има--и--ш-----ле-и з--------?
И__ л_ у___ б_____ з_ т______
И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-?
-----------------------------
Има ли уште билети за театар?
0
I-a--i oosh--e -ily-ti-za t-eat--?
I__ l_ o______ b______ z_ t_______
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r-
----------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
|
ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ?
Има ли уште билети за театар?
Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
|
| ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? |
И-- ли-уште б------за к--о?
И__ л_ у___ б_____ з_ к____
И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-?
---------------------------
Има ли уште билети за кино?
0
Ima -i-o-shty----lye-i -- -i-o?
I__ l_ o______ b______ z_ k____
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-?
-------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za kino?
|
ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ?
Има ли уште билети за кино?
Ima li ooshtye bilyeti za kino?
|
| ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? |
Им---и -----б--е----- фу-балск-----а--р---р?
И__ л_ у___ б_____ з_ ф__________ н_________
И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р-
--------------------------------------------
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
0
I------oosh-ye -i--e-i-za --o-b-ls-io- -a--r--v-r?
I__ l_ o______ b______ z_ f___________ n__________
I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-?
--------------------------------------------------
Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
|
ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ?
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด |
Ја--б- сака--/ са-а-а да-се-а--со-е-а--о-а-и.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ с_____ п______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-.
---------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади.
0
Ј-- -- s-ka--/ sak--- -------a- so-y--- -o-ad-.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ s______ p______
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-.
-----------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด
Јас би сакал / сакала да седам сосема позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง |
Ј-с би сак-л /-с-кал--д--се-а- не---е в---р----ата.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ н_____ в_ с_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а-
---------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
0
Јas--i---kal ------l---a sy------yek-d-e--o --ye--n---.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ n_______ v_ s__________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-.
-------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด |
Јас--и--ак-л /---к-л- д- с---м с------н-пре-.
Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ с_____ н______
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-.
---------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред.
0
Ј-s-bi saka- / s--a-- d-----d-m s--ye-- -ap----.
Ј__ b_ s____ / s_____ d_ s_____ s______ n_______
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d-
------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด
Јас би сакал / сакала да седам сосема напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
|
| คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? |
М-же-е ли-да м- п--п--ача-е----т-?
М_____ л_ д_ м_ п__________ н_____
М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о-
----------------------------------
Можете ли да ми препорачате нешто?
0
Moʐyetye -i ------p--e-----ha----n--sht-?
M_______ l_ d_ m_ p_____________ n_______
M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o-
-----------------------------------------
Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
|
คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม?
Можете ли да ми препорачате нешто?
Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
|
| การแสดงเริ่มเมื่อไร? |
К--а за-о-н--а-п-етста-а--?
К___ з________ п___________
К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а-
---------------------------
Кога започнува претставата?
0
Kogu- -a-ochn--va-pr--t-tava--?
K____ z__________ p____________
K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-?
-------------------------------
Kogua zapochnoova pryetstavata?
|
การแสดงเริ่มเมื่อไร?
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
|
| คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? |
Мо------- -- м- об-збед------н--карта?
М_____ л_ д_ м_ о_________ е___ к_____
М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а-
--------------------------------------
Можете ли да ми обезбедите една карта?
0
Mo-y-t-- li-d- m- oby--b--dit-- yed-a-k-r--?
M_______ l_ d_ m_ o____________ y____ k_____
M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a-
--------------------------------------------
Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
|
คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม?
Можете ли да ми обезбедите една карта?
Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
|
| แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? |
И-а--- --д--в- бли-ин--а---р--и-т--з- -ол-?
И__ л_ о___ в_ б________ и________ з_ г____
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-?
-------------------------------------------
Има ли овде во близината игралиште за голф?
0
I-- li-o-d-e vo-----i-ata-i-ura-ishtye z- guolf?
I__ l_ o____ v_ b________ i___________ z_ g_____
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f-
------------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
|
แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม?
Има ли овде во близината игралиште за голф?
Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
|
| แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? |
И-а -и --д---о---и----та тенис-о иг-ал----?
И__ л_ о___ в_ б________ т______ и_________
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е-
-------------------------------------------
Има ли овде во близината тениско игралиште?
0
Im- -i--vd---v- b---i---a -ye-i--- ig-ra-i-h-y-?
I__ l_ o____ v_ b________ t_______ i____________
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-?
------------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
|
แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม?
Има ли овде во близината тениско игралиште?
Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
|
| แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? |
Има-л- --д- в--б-из-н-та--а-в-р-н-б----?
И__ л_ о___ в_ б________ з_______ б_____
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н-
----------------------------------------
Има ли овде во близината затворен базен?
0
I-a-l--ov-y- vo-b---in--a--a---r-e- bazye-?
I__ l_ o____ v_ b________ z________ b______
I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-?
-------------------------------------------
Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?
|
แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม?
Има ли овде во близината затворен базен?
Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?
|