คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   be Пачуцці

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก мец---ад---е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
me-s’ -had--ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก У н-с-ёс-- --да-не. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
U na-----t-’--h---n--. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก У-н-----------ан-я. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
U---- ny--- -ha-anny-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
กลัว б-я-ца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
b-y----sa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
ผม / ดิฉัน กลัว Я--аюся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
Ya-ba-u--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Я-----аюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
Ya -- --y---a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.
มีเวลา м----ч-с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
m-ts- c-as m____ c___ m-t-’ c-a- ---------- mets’ chas
เขามีเวลา Ё- ма- -а-. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
En ma- -h--. E_ m__ c____ E- m-e c-a-. ------------ En mae chas.
เขาไม่มีเวลา Ё--не --- ча--. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
En n- --e-c-as-. E_ n_ m__ c_____ E- n- m-e c-a-u- ---------------- En ne mae chasu.
เบื่อ су--в-ць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
sum--ats’ s________ s-m-v-t-’ --------- sumavats’
เธอเบื่อ Я-- сумуе. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
Y-na s---e. Y___ s_____ Y-n- s-m-e- ----------- Yana sumue.
เธอไม่เบื่อ Я-- -- -у---. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
Yan--n---u-ue. Y___ n_ s_____ Y-n- n- s-m-e- -------------- Yana ne sumue.
หิว быц- гал--н-м б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b-t-- -al-dn-m b____ g_______ b-t-’ g-l-d-y- -------------- byts’ galodnym
คุณหิวไหม? В- гало----? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
V--g-lo--y-a? V_ g_________ V- g-l-d-y-a- ------------- Vy galodnyya?
คุณไม่หิวหรือ? Вы--е-га--д--я? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
V- -- g-lo-n---? V_ n_ g_________ V- n- g-l-d-y-a- ---------------- Vy ne galodnyya?
กระหายน้ำ хаце------ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
kha-set-- pіt-’ k________ p____ k-a-s-t-’ p-t-’ --------------- khatsets’ pіts’
พวกเขากระหายน้ำ Ян- -о-уц---і--. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Yany--hoc--ts- --ts’. Y___ k________ p_____ Y-n- k-o-h-t-’ p-t-’- --------------------- Yany khochuts’ pіts’.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Яны--е--оч-ц---і--. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Yany -e -hoc-ut---pі-s’. Y___ n_ k________ p_____ Y-n- n- k-o-h-t-’ p-t-’- ------------------------ Yany ne khochuts’ pіts’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -