คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   hy զգացմունքներ

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก Հա--ւյ- -ւ----լ: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
Ha-h-y---u-en-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Մ-ն----ճու-ք--ւնեն-: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
M-n---ha---y-’-u--nk’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Մ-ն--տ-ա-ա-ր-ւթյուն--ո---ն-: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Me-k--t-a---rut---n---’un-nk’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
กลัว վ-- -ւն-նալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
v-k---n---l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
ผม / ดิฉัน กลัว Ես վա-ենո-մ-ե-: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Yes---k--num--em Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ես--ե--վախեն-ւմ: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Ye--ch’-e--va--enum Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
มีเวลา ժ---նա- ուն-ն-լ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
zha-------nen-l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
เขามีเวลา Նա-----նակ -ւ-ի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Na -h---n-----i N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
เขาไม่มีเวลา Նա--ա-ա----չ-ւնի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na z----n-k c-’-ni N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
เบื่อ ձ-նձրո-----ւնե--լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d-a--z--yt’-u-enal d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
เธอเบื่อ Նր- --մար ձա--րալ----: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
N-a-ha----d-----r-li e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
เธอไม่เบื่อ Ն-- -ա-ար ձ--ձր-----է: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nr- -a--------dzra-i -h’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
หิว քա---- --նել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k--gh-s---s lin-l k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
คุณหิวไหม? Ք-ղ-ա՞ծ --: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’----s-a՞----e-’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
คุณไม่หิวหรือ? Ք--ց-՞ծ-չ--: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’-gh-s’a-ts-ch’ye-’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
กระหายน้ำ Ծար--ել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T---a-el T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
พวกเขากระหายน้ำ Ն- --րավ--: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na-ts-rav e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Նա--ա--վ չ-: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na t----- --’e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -