คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   hy զգացմունքներ

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

[zgats’munk’ner]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก Հ-ճ-ւ-ք --ն----: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
H--h--k- -ne-al H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Մ--ք-հ-ճո--- ---են-: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Men-’--a-h-y-’-une--’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Մե-- տ--մա-րութ-ուն չ----ն-: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Me-k--t--m--ru-’-----h---e-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
กลัว վա---ւ-ե-ալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
vak--u-e-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
ผม / ดิฉัน กลัว Ե- --խ-ն--մ--մ: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Yes-v--h-n-- --m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ես --մ վախե----: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Y-s--h’--m--akhenum Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
มีเวลา ժա-ան---ու--նալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
zh-ma-----ne--l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
เขามีเวลา Նա-ժ-մ---կ-----: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
N-----ma-a--uni N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
เขาไม่มีเวลา Ն--ժա--ն-կ -ու-ի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
N--z-a----- ch--ni N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
เบื่อ ձ-նձրու-------ն-լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d--n-z-u-t’--n--al d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
เธอเบื่อ Նր- հ-մ---ձանձր-լի-է-: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Nr- ha-a------dz-----e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
เธอไม่เบื่อ Նրա--ա-ար--ան---լի չ-: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nra-h-------a-dzr--i--h’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
หิว քա-ցած-լի--լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k’a-h--’--s l-nel k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
คุณหิวไหม? Քաղ-----եք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K----t-’-՞-- -e-’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
คุณไม่หิวหรือ? Քաղցա-ծ--ե-: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’--h-s-a--- -h----’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
กระหายน้ำ Ծ----ել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Tsa-a--l T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
พวกเขากระหายน้ำ Ն- -------: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na-t----v e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Նա-ծա-ա- չէ: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
N--ts-rav --’e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -