คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   mk Чувства

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก д--с----- ---ба д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d---y- ima ʐ---ba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Ние -маме желба. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
Ni-e im-my---y--b-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Н-- -ем-----ел-а. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
N--e-nyem--y- -y-lba. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
กลัว д- ----м--стр-в д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d- s-e i-------v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
ผม / ดิฉัน กลัว Ј-с се п-аш-м. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јas-sye -l-sh--. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ј-- не-с- -л--а-. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ј-s --e s----l-s---. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
มีเวลา да се---------е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
d- -ye---a vry-m-e d_ s__ i__ v______ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
เขามีเวลา То----- в--м-. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-ј -ma v-y-my-. T__ i__ v_______ T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
เขาไม่มีเวลา Т-ј-нем- -ре-е. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Toј --e-a vr-emye. T__ n____ v_______ T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
เบื่อ да-се до-ад--аш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d--s----osa-oov--h d_ s__ d__________ d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
เธอเบื่อ Та---е-д-с---в-. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
T-a---- dos--o---. T__ s__ d_________ T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
เธอไม่เบื่อ Таа-н---е -оса-у-а. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T--------ye ---ad----. T__ n__ s__ d_________ T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
หิว д- с----д--г--ден д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d--s-e bidy---------n d_ s__ b____ g_______ d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
คุณหิวไหม? Дали --е -л--н-? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Dali-st-----l-d-i? D___ s___ g_______ D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
คุณไม่หิวหรือ? Н-ли--те -л---и? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
N--li s-y- g-ladn-? N____ s___ g_______ N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
กระหายน้ำ Д---- би-е---д-н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
D--sy----dy--ʐ--d-en D_ s__ b____ ʐ______ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
พวกเขากระหายน้ำ В-- -те-же--н-/-ж-д-а. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Viye -t-e----dy-- --ʐ---na. V___ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Ви- н---те-же--н - ж--на. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
V-ye n-e-s----ʐ-e--en /-ʐye-n-. V___ n__ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -