คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   he ‫רגשות‬

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ‫י- ---‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
ye-h-xe-h-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก ‫---ל----שק.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y-s---a----es--q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก ‫-ין--נו--שק-‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ey- l-n- x----q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
กลัว ‫--ח-‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l---xed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
ผม / ดิฉัน กลัว ‫א-- פ-ח--/---‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-----xe-/-ox-de-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว ‫--י -א --חד-- --ב--ל.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
an- lo-p-xe--p-xe-et bi-h--l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
มีเวลา ‫י- ז--‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
ye-h-zm-n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
เขามีเวลา ‫יש-לו-זמ--‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-- l---ma-. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
เขาไม่มีเวลา ‫אין-לו-זמן.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
e-n l- z-an. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
เบื่อ ‫מ---מם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
mesho---am m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
เธอเบื่อ ‫ה-- -שו-ממת.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h- m-s---a--m--. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
เธอไม่เบื่อ ‫ה-א ל- מ---ממת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi-l- -esh---m---t. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
หิว ‫--יות -ע-‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-------e'-v--/-e-ev l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
คุณหิวไหม? ‫א----ע-ים-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
atem re-e--m? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
คุณไม่หิวหรือ? ‫-ת--ל- ר--ים-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
at-m-lo ---ev--? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
กระหายน้ำ ‫לה-ו--צמא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l-h----t-ame l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
พวกเขากระหายน้ำ ‫---- - -מ-ים -----‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he---e- t-me'im/-sm-'-t. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ ‫---/ --לא צ---ם - -ת-‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h----e- -- t--e'im-ts--'o-. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -