คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   he ‫רגשות‬

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ‫-ש ---‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
yesh x----q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก ‫יש ----ח---‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y-sh --n- -esh-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก ‫--ן-ל-- -שק.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
eyn-la-u x-s--q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
กลัว ‫--חד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l-f--ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
ผม / ดิฉัน กลัว ‫--י-פ-ח- - ת-‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-i -o--d-po-e-et. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว ‫-----א-פ--ד - - בכ---‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i-lo-poxed/-ox-----bi-hlal. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
มีเวลา ‫-- זמ-‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-s--zman y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
เขามีเวลา ‫----- ז--.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-----o z--n. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
เขาไม่มีเวลา ‫אי- -- ז--.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
e-n lo-z---. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
เบื่อ ‫-ש-עמ-‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m-s-o'-mam m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
เธอเบื่อ ‫--א -ש--ממ--‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi -esho--m--et. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
เธอไม่เบื่อ ‫--א -א-משו-ממת-‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h- -o--esh-'a-e---. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
หิว ‫-ה----רע-‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
li-i-t --'-vi-/-e'ev l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
คุณหิวไหม? ‫א---רע--ם-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
at-m--e'evim? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
คุณไม่หิวหรือ? ‫את--ל- -עבים-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--m -- ---e-i-? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
กระหายน้ำ ‫--יו- צ-א‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l-hi-t-tsa-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
พวกเขากระหายน้ำ ‫הם-/ ן---א-ם-- ו-.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
hem/--- tsme-i----me'o-. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ ‫הם / ן-לא-צ-א-ם / ו-.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
he--hen-l--t-me--m/t---'ot. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -