คู่มือสนทนา

th พบหมอ   »   ps ډاکټرسره.

57 [ห้าสิบเจ็ด]

พบหมอ

พบหมอ

57 [ اوه پنځوس ]

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

ḏākṯrsra

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ ز----ډا--ران- --ه-م-اقا--لرم. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. 0
زه-د ډاکټرا-----ه-م-ا-ات -رم. ز_ د ډ_______ س__ م_____ ل___ ز- د ډ-ک-ر-ن- س-ه م-ا-ا- ل-م- ----------------------------- زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา ز- ل- ----د م---ات -خ---رم. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. 0
زه -س-ب-ې د ملا--- --ت--ر-. ز_ ل_ ب__ د م_____ و__ ل___ ز- ل- ب-ې د م-ا-ا- و-ت ل-م- --------------------------- زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? س-ا---م څ----؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟ 0
ستا-نو- -ه دی؟ س__ ن__ څ_ د__ س-ا ن-م څ- د-؟ -------------- ستا نوم څه دی؟
กรุณานั่งรอในห้อง م-ربا-ي و-ړئ-په---تظا- خو-ه ک- څ--- --یسئ. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. 0
م---ان- وک-ئ په --ت--ر -ون- ک- ---ۍ-ون--ئ. م______ و___ پ_ ا_____ خ___ ک_ څ___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- پ- ا-ت-ا- خ-ن- ک- څ-ک- و-ی-ئ- ------------------------------------------ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
คุณหมอกำลังเดินทางมา ډ-کټ--به ژ- د-ته ---ي. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي. 0
ډا-ټر-به ژ- دلت- را--. ډ____ ب_ ژ_ د___ ر____ ډ-ک-ر ب- ژ- د-ت- ر-ش-. ---------------------- ډاکټر به ژر دلته راشي.
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? ت--و-چیرت--ب--ه-----؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟ 0
تا-- ---ته ب-مه -ا--؟ ت___ چ____ ب___ ی____ ت-س- چ-ر-ه ب-م- ی-س-؟ --------------------- تاسو چیرته بیمه یاست؟
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? ز-----سو --ار- څ---و-ی---؟ ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__ ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟ -------------------------- زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ 0
زه س--سو--پ--ه -ه --لی---؟ ز_ س____ ل____ څ_ ک___ ش__ ز- س-ا-و ل-ا-ه څ- ک-ل- ش-؟ -------------------------- زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? ا-ا تا----رد ل-ئ؟ ا__ ت___ د__ ل___ ا-ا ت-س- د-د ل-ئ- ----------------- ایا تاسو درد لرئ؟ 0
ایا --سو ----ل--؟ ا__ ت___ د__ ل___ ا-ا ت-س- د-د ل-ئ- ----------------- ایا تاسو درد لرئ؟
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? چیر----ر--ک--؟ چ____ د__ ک___ چ-ر-ه د-د ک-ی- -------------- چیرته درد کوی؟ 0
ç-r-a-dr--koy ç____ d__ k__ ç-r-a d-d k-y ------------- çyrta drd koy
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ ز- ت--د---ا---د---م. ز_ ت_ د م__ د__ ل___ ز- ت- د م-ا د-د ل-م- -------------------- زه تل د ملا درد لرم. 0
زه-تل د--لا---- -ر-. ز_ ت_ د م__ د__ ل___ ز- ت- د م-ا د-د ل-م- -------------------- زه تل د ملا درد لرم.
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย زه-اک-ر-وخت--- د-د-ل-م. ز_ ا___ و__ س_ د__ ل___ ز- ا-ث- و-ت س- د-د ل-م- ----------------------- زه اکثر وخت سر درد لرم. 0
za āk-----t--r drd-l-m z_ ā___ o__ s_ d__ l__ z- ā-s- o-t s- d-d l-m ---------------------- za āksr oǩt sr drd lrm
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง زه-ک-ه-ک-ه-- -ع-ې --- --م. ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___ ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م- -------------------------- زه کله کله د معدې درد لرم. 0
ز------کل- --م-د-------رم. ز_ ک__ ک__ د م___ د__ ل___ ز- ک-ه ک-ه د م-د- د-د ل-م- -------------------------- زه کله کله د معدې درد لرم.
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! په-پو-ت-ۍ -رخ- -----مې-لر---ړ-. پ_ پ_____ ب___ ک_ ج___ ل__ ک___ پ- پ-ر-ن- ب-خ- ک- ج-م- ل-ې ک-ئ- ------------------------------- په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. 0
pa--or--ê- -r----- -ām--l-- kṟ p_ p______ b___ k_ j___ l__ k_ p- p-r-n-y b-ǩ- k- j-m- l-ê k- ------------------------------ pa portnêy brǩa kê jāmê lrê kṟ
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! په-ب-ت- ک- ---ت--ئ پ_ ب___ ک_ پ___ ش_ پ- ب-ت- ک- پ-و- ش- ------------------ په بستر کې پروت شئ 0
p- bstr kê--r-- š p_ b___ k_ p___ š p- b-t- k- p-o- š ----------------- pa bstr kê prot š
ความดันโลหิตปกติ د --نې-ف-ار-ښ--د-. د و___ ف___ ښ_ د__ د و-ن- ف-ا- ښ- د-. ------------------ د وینې فشار ښه دی. 0
د---نې-فش---ښ- د-. د و___ ف___ ښ_ د__ د و-ن- ف-ا- ښ- د-. ------------------ د وینې فشار ښه دی.
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ ز- ب--تاس--ت-----ا-ج-کش------م. ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م- ------------------------------- زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. 0
زه به ت-س- ته یو ا----شن -ر-ړ-. ز_ ب_ ت___ ت_ ی_ ا______ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ی- ا-ج-ک-ن د-ک-م- ------------------------------- زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ زه--ه---س---ه -ول---رک--. ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م- ------------------------- زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. 0
ز- -- --سو--- -ولۍ-د--ړم. ز_ ب_ ت___ ت_ ګ___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- ګ-ل- د-ک-م- ------------------------- زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา زه------س---- --د--ل-ون------ ن--ه -ر-ړ-. ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م- ----------------------------------------- زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. 0
زه -ه--ا-و--ه---د-م-ت-ن-لپا-- ---ه---کړ-. ز_ ب_ ت___ ت_ د د______ ل____ ن___ د_____ ز- ب- ت-س- ت- د د-م-ت-ن ل-ا-ه ن-خ- د-ک-م- ----------------------------------------- زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -