คู่มือสนทนา

th พบหมอ   »   ky Дарыгерде

57 [ห้าสิบเจ็ด]

พบหมอ

พบหมอ

57 [элүү жети]

57 [элүү жети]

Дарыгерде

Darıgerde

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ М--д- --р----лерд----олугуш---у----. М____ д____________ ж__________ б___ М-н-е д-р-г-р-е-д-н ж-л-г-ш-у-у б-р- ------------------------------------ Менде дарыгерлердин жолугушуусу бар. 0
Me--e d---g---erd-n -o-u--şuu-- b--. M____ d____________ j__________ b___ M-n-e d-r-g-r-e-d-n j-l-g-ş-u-u b-r- ------------------------------------ Mende darıgerlerdin joluguşuusu bar.
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา С-----н-- ---у--ш-у- -а-. С___ о___ ж_________ б___ С-а- о-г- ж-л-г-ш-у- б-р- ------------------------- Саат онго жолугушуум бар. 0
Sa-t -n-o --------u---ar. S___ o___ j_________ b___ S-a- o-g- j-l-g-ş-u- b-r- ------------------------- Saat ongo joluguşuum bar.
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? Ат---з ким? А_____ к___ А-ы-ы- к-м- ----------- Атыңыз ким? 0
At-ŋız--i-? A_____ k___ A-ı-ı- k-m- ----------- Atıŋız kim?
กรุณานั่งรอในห้อง С-раны-,----ү-----мөсү-өн-о-ун-а-ың-з. С_______ к____ б_________ о___ а______ С-р-н-ч- к-т-ү б-л-ө-ү-ө- о-у- а-ы-ы-. -------------------------------------- Сураныч, күтүү бөлмөсүнөн орун алыңыз. 0
S-ra-ı-- ----ü-b-l-ösün----run a-ıŋız. S_______ k____ b_________ o___ a______ S-r-n-ç- k-t-ü b-l-ö-ü-ö- o-u- a-ı-ı-. -------------------------------------- Suranıç, kütüü bölmösünön orun alıŋız.
คุณหมอกำลังเดินทางมา Дары--- жа--н-а ке-е-. Д______ ж______ к_____ Д-р-г-р ж-к-н-а к-л-т- ---------------------- Дарыгер жакында келет. 0
D-rıge- --k-n----e--t. D______ j______ k_____ D-r-g-r j-k-n-a k-l-t- ---------------------- Darıger jakında kelet.
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? Си---а--а --м---д---ы--л-а---? С__ к____ к___________________ С-з к-й-а к-м-ы-д-н-ы-ы-г-н-з- ------------------------------ Сиз кайда камсыздандырылганыз? 0
S-z -a--- ka-sı-da---r-l-an-z? S__ k____ k___________________ S-z k-y-a k-m-ı-d-n-ı-ı-g-n-z- ------------------------------ Siz kayda kamsızdandırılganız?
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? М-- ----ү--н-э-не -ыл- ал-м? М__ с__ ү___ э___ к___ а____ М-н с-з ү-ү- э-н- к-л- а-а-? ---------------------------- Мен сиз үчүн эмне кыла алам? 0
M-n s-- ---n-e-ne k-l---lam? M__ s__ ü___ e___ k___ a____ M-n s-z ü-ü- e-n- k-l- a-a-? ---------------------------- Men siz üçün emne kıla alam?
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? Сиз--ор-п --т-с-з-ы? С__ о____ ж_________ С-з о-р-п ж-т-с-з-ы- -------------------- Сиз ооруп жатасызбы? 0
Si--oo-u--j--a-ı--ı? S__ o____ j_________ S-z o-r-p j-t-s-z-ı- -------------------- Siz oorup jatasızbı?
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? К---ы --р--и--оор-п жа---? К____ ж______ о____ ж_____ К-й-ы ж-р-ң-з о-р-п ж-т-т- -------------------------- Кайсы жериңиз ооруп жатат? 0
K-----j----i- o--up j-t-t? K____ j______ o____ j_____ K-y-ı j-r-ŋ-z o-r-p j-t-t- -------------------------- Kaysı jeriŋiz oorup jatat?
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ М-нде -- --йы--б-л --р-с--ба-. М____ а_ д____ б__ о_____ б___ М-н-е а- д-й-м б-л о-р-с- б-р- ------------------------------ Менде ар дайым бел оорусу бар. 0
M-n-e-ar d-yım-b---oo-usu bar. M____ a_ d____ b__ o_____ b___ M-n-e a- d-y-m b-l o-r-s- b-r- ------------------------------ Mende ar dayım bel oorusu bar.
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย Мен-н---ш-м-көп---руй-. М____ б____ к__ о______ М-н-н б-ш-м к-п о-р-й-. ----------------------- Менин башым көп ооруйт. 0
M-n-n-baş-----p------t. M____ b____ k__ o______ M-n-n b-ş-m k-p o-r-y-. ----------------------- Menin başım köp ooruyt.
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง М-н-н-к-э-е-ич-м -ор-й-. М____ к____ и___ о______ М-н-н к-э-е и-и- о-р-й-. ------------------------ Менин кээде ичим ооруйт. 0
Men----eed- -çi- ooru--. M____ k____ i___ o______ M-n-n k-e-e i-i- o-r-y-. ------------------------ Menin keede içim ooruyt.
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! Сур-ны-, ---ең--дин --г-рк- б----------ели--зге-ч-й---че-ин----! С_______ д_________ ж______ б________ б________ ч____ ч_________ С-р-н-ч- д-н-ң-з-и- ж-г-р-у б-л-г-н-н б-л-ң-з-е ч-й-н ч-ч-н-ң-з- ---------------------------------------------------------------- Сураныч, денеңиздин жогорку бөлүгүнөн белиңизге чейин чечиниңиз! 0
S-r-n--, dene-i--in -og-r-u-bölü-ü--n -eliŋ---e----i- -eç---ŋ-z! S_______ d_________ j______ b________ b________ ç____ ç_________ S-r-n-ç- d-n-ŋ-z-i- j-g-r-u b-l-g-n-n b-l-ŋ-z-e ç-y-n ç-ç-n-ŋ-z- ---------------------------------------------------------------- Suranıç, deneŋizdin jogorku bölügünön beliŋizge çeyin çeçiniŋiz!
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! С-р--ыч,-ше-л---го-----ң--! С_______ ш________ ж_______ С-р-н-ч- ш-з-о-г-о ж-т-ң-з- --------------------------- Сураныч, шезлонгго жатыңыз! 0
S---n-ç- ş-z-o--g- j-t-ŋız! S_______ ş________ j_______ S-r-n-ç- ş-z-o-g-o j-t-ŋ-z- --------------------------- Suranıç, şezlonggo jatıŋız!
ความดันโลหิตปกติ К-н--а--мы-жак-ы. К__ б_____ ж_____ К-н б-с-м- ж-к-ы- ----------------- Кан басымы жакшы. 0
Ka- bas-mı jakş-. K__ b_____ j_____ K-n b-s-m- j-k-ı- ----------------- Kan basımı jakşı.
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ Ме--с-зге уко----р--. М__ с____ у___ б_____ М-н с-з-е у-о- б-р-м- --------------------- Мен сизге укол берем. 0
M-n-s--g----o------m. M__ s____ u___ b_____ M-n s-z-e u-o- b-r-m- --------------------- Men sizge ukol berem.
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ Ме- --з---таб-е--- б--ем. М__ с____ т_______ б_____ М-н с-з-е т-б-е-к- б-р-м- ------------------------- Мен сизге таблетка берем. 0
Me- s--ge-t-ble-k--ber--. M__ s____ t_______ b_____ M-n s-z-e t-b-e-k- b-r-m- ------------------------- Men sizge tabletka berem.
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา Ме--сиз-е д--ы-а--га ----пт-бе--м. М__ с____ д_________ р_____ б_____ М-н с-з-е д-р-к-н-г- р-ц-п- б-р-м- ---------------------------------- Мен сизге дарыканага рецепт берем. 0
M-n--i-g--darı-an-g----ts--- --rem. M__ s____ d_________ r______ b_____ M-n s-z-e d-r-k-n-g- r-t-e-t b-r-m- ----------------------------------- Men sizge darıkanaga retsept berem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -