คู่มือสนทนา

th พบหมอ   »   uk У лікаря

57 [ห้าสิบเจ็ด]

พบหมอ

พบหมอ

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

U likarya

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ У-м-----і-ит до ліка--. У м___ в____ д_ л______ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U m--- --z-- -- li-ar-a. U m___ v____ d_ l_______ U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา У м-н- в--и---а--е------о-ину. У м___ в____ н_ д_____ г______ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U -e---vizyt----d-sy--u--ody-u. U m___ v____ n_ d______ h______ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? Як В-с-зва-и? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Yak-V-- ---ty? Y__ V__ z_____ Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
กรุณานั่งรอในห้อง З--м---,--уд--ла-ка- -і--е - прийма-ьні. З_______ б__________ м____ в п__________ З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Za--m-t-, b-d--la-ka, -i-t-- - pry-̆-al-ni. Z_______ b__________ m_____ v p__________ Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
คุณหมอกำลังเดินทางมา Л-кар-з-----п--йд-. Л____ з____ п______ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L--ar-z--a--pryy---. L____ z____ p______ L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? Де Ви за--ра-ов--і? Д_ В_ з____________ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
De--- za-tra-h-v-ni? D_ V_ z_____________ D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? Щ- я----у---- Ва- з-о---и? Щ_ я м___ д__ В__ з_______ Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
Shc-o ya---z-u -ly----s zro-y-y? S____ y_ m____ d___ V__ z_______ S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? У -а- що-- -ол--ь? У в__ щ___ б______ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U v-- s--------o--tʹ? U v__ s______ b______ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? Д- --л---? Д_ б______ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
D--bo-ytʹ? D_ b______ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ Я -аю-завж-- б-лі - -пин-. Я м__ з_____ б___ в с_____ Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
Y--m--u -a-z-----ol--v--pyn-. Y_ m___ z______ b___ v s_____ Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย Я-маю ---то-б--ь го----. Я м__ ч____ б___ г______ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
Y--m----chasto----ʹ -olo-y. Y_ m___ c_____ b___ h______ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง Я м-ю інод- -олі-----в-т-. Я м__ і____ б___ в ж______ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
YA --yu ---d- -----v-zhyvo-i. Y_ m___ i____ b___ v z_______ Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! Р--д-г----с-- б--ь----ка,----по-с-! Р____________ б__________ д_ п_____ Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
Roz--a-----sy-----d---aska-----po--sa! R______________ b__________ d_ p______ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! Пр----т-, б-дь-ласк---на куш-т-у! П________ б__________ н_ к_______ П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P-y------e- -u-------a,-na --s-e-k-! P__________ b__________ n_ k________ P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
ความดันโลหิตปกติ Тис--в пор-д-у. Т___ в п_______ Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
Tysk v po-yad--. T___ v p________ T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ Я-з-о--- --- -кол. Я з_____ В__ у____ Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
YA-z-o-l---V-- --o-. Y_ z______ V__ u____ Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ Я--а- Вам--а-лет--. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
YA-d-m-V-- t---et-y. Y_ d__ V__ t________ Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา Я--а--В-- ---еп- д-я аптек-. Я д__ В__ р_____ д__ а______ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
YA-----Va- r-tse-t-dly-----e-y. Y_ d__ V__ r______ d___ a______ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -