คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   ps د یو څه کولو اجازه

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [ درې اویا ]

73 [ درې اویا ]

د یو څه کولو اجازه

[د یو څه کولو اجازه]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? ای---ا---د--------و-- اجازه----؟ ا__ ت___ د م___ چ____ ا____ ل___ ا-ا ت-س- د م-ټ- چ-و-و ا-ا-ه ل-ئ- -------------------------------- ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟ 0
āyā tā---d mo---ç--l- ā--z- -r ā__ t___ d m___ ç____ ā____ l_ ā-ā t-s- d m-ṯ- ç-o-o ā-ā-a l- ------------------------------ āyā tāso d moṯr çlolo ājāza lr
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? ا-- تاسو د-الکو-----و اجازه----؟ ا__ ت___ د ا____ څ___ ا____ ل___ ا-ا ت-س- د ا-ک-ل څ-ل- ا-ا-ه ل-ئ- -------------------------------- ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟ 0
ā-ā ---o-d---kol-t-ǩlo-ājāz---r ā__ t___ d ā____ t____ ā____ l_ ā-ā t-s- d ā-k-l t-ǩ-o ā-ā-a l- ------------------------------- āyā tāso d ālkol tsǩlo ājāza lr
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? ای- -اس- ---ز- --- -- -وا-ې-بل --و-- -ه-ل-ړش-؟ ا__ ت___ ا____ ل__ چ_ ی____ ب_ ه____ ت_ ل_____ ا-ا ت-س- ا-ا-ه ل-ئ چ- ی-ا-ې ب- ه-و-د ت- ل-ړ-ئ- ---------------------------------------------- ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟ 0
āy--t-s--āj--a-l- -- yoāzê -l ----d--- --ṟš ā__ t___ ā____ l_ ç_ y____ b_ a____ t_ l___ ā-ā t-s- ā-ā-a l- ç- y-ā-ê b- a-o-d t- l-ṟ- ------------------------------------------- āyā tāso ājāza lr çê yoāzê bl ayoād ta lāṟš
อนุญาต / ...ได้ ا-ا-----ک-ي ا____ و____ ا-ا-ه و-ک-ي ----------- اجازه ورکړي 0
ا-ا-ه ور-ړي ا____ و____ ا-ا-ه و-ک-ي ----------- اجازه ورکړي
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? ای--مو- -لت--د سګ-- --ولو اجاز--ل--؟ ا__ م__ د___ د س___ څ____ ا____ ل___ ا-ا م-ږ د-ت- د س-ر- څ-و-و ا-ا-ه ل-و- ------------------------------------ ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟ 0
ا-- -و- -لته --سګ-----و-----ازه---و؟ ا__ م__ د___ د س___ څ____ ا____ ل___ ا-ا م-ږ د-ت- د س-ر- څ-و-و ا-ا-ه ل-و- ------------------------------------ ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? ای----ته---ر- څښل--واز--ري؟ ا__ د___ س___ څ__ ج___ ل___ ا-ا د-ت- س-ر- څ-ل ج-ا- ل-ي- --------------------------- ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟ 0
ا-ا--لته--ګ-ټ --ل----ز ---؟ ا__ د___ س___ څ__ ج___ ل___ ا-ا د-ت- س-ر- څ-ل ج-ا- ل-ي- --------------------------- ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? ایا--ا-و-----ی-ی------ سره --سې و-کو-- شئ؟ ا__ ت___ د ک_____ ک___ س__ پ___ و_____ ش__ ا-ا ت-س- د ک-ی-ی- ک-ر- س-ه پ-س- و-ک-ل- ش-؟ ------------------------------------------ ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟ 0
āyā--ā----------ṯ--ārt----------orkol--š ā__ t___ d k_____ k___ s__ p___ o_____ š ā-ā t-s- d k-y-y- k-r- s-a p-s- o-k-l- š ---------------------------------------- āyā tāso d kryḏyṯ kārt sra pysê orkoly š
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? ایا --چک--ه ------یسې--ر---ی-شئ؟ ا__ د چ_ ل_ ل___ پ___ و_____ ش__ ا-ا د چ- ل- ل-ر- پ-س- و-ک-ل- ش-؟ -------------------------------- ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟ 0
ā-- d--- la lār- -ys--or-oly š ā__ d ç_ l_ l___ p___ o_____ š ā-ā d ç- l- l-r- p-s- o-k-l- š ------------------------------ āyā d çk la lārê pysê orkoly š
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? ای- نغ---اد-ئ-گ--ک-ل--شئ؟ ا__ ن___ ا______ ک___ ش__ ا-ا ن-د- ا-ا-ی-ی ک-ل- ش-؟ ------------------------- ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟ 0
āyā nǧ--y-ā-ā-g- -oly š ā__ n____ ā_____ k___ š ā-ā n-d-y ā-ā-g- k-l- š ----------------------- āyā nǧdêy ādāygy koly š
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ا-- -- --ی-----ول- شم؟ ا__ ز_ ت_____ ک___ ش__ ا-ا ز- ت-ی-و- ک-ل- ش-؟ ---------------------- ایا زه تلیفون کولی شم؟ 0
āy- -- t-yfo--ko-y-šm ā__ z_ t_____ k___ š_ ā-ā z- t-y-o- k-l- š- --------------------- āyā za tlyfon koly šm
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? یو--ه--وښ-نه ---- ش-؟ ی_ څ_ پ_____ ک___ ش__ ی- څ- پ-ښ-ن- ک-ل- ش-؟ ---------------------- یو څه پوښتنه کولی شم؟ 0
-- ts--poǩ--a -ol- šm y_ t__ p_____ k___ š_ y- t-a p-ǩ-n- k-l- š- ---------------------- yo tsa poǩtna koly šm
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ی---ه --ای-؟ ی_ څ_ و_____ ی- څ- و-ا-م- ------------ یو څه ووایم؟ 0
y- t-a----ym y_ t__ o____ y- t-a o-ā-m ------------ yo tsa ooāym
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ ه-ه -ه--جا---نشت--چ- -- ---- کې-خوب----ي. ه__ ت_ ا____ ن___ چ_ پ_ پ___ ک_ خ__ و____ ه-ه ت- ا-ا-ه ن-ت- چ- پ- پ-ر- ک- خ-ب و-ړ-. ----------------------------------------- هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي. 0
هغه -ه--ج-ز- --ته -ې------رک -ې-خ-ب-----. ه__ ت_ ا____ ن___ چ_ پ_ پ___ ک_ خ__ و____ ه-ه ت- ا-ا-ه ن-ت- چ- پ- پ-ر- ک- خ-ب و-ړ-. ----------------------------------------- هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
เขานอนในรถไม่ได้ هغه--- ---- -ې--وب-نش--ک--ی. ه__ پ_ م___ ک_ خ__ ن__ ک____ ه-ه پ- م-ټ- ک- خ-ب ن-ي ک-ل-. ---------------------------- هغه په موټر کې خوب نشي کولی. 0
a-- -a---ṯ- -----b---êy k--y a__ p_ m___ k_ ǩ__ n___ k___ a-a p- m-ṯ- k- ǩ-b n-ê- k-l- ---------------------------- aǧa pa moṯr kê ǩob nšêy koly
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ هغه -ه ----- نه -ر--ل ک-ږ- چې----یل----شن -ې خ-ب -کړ-. ه__ ت_ ا____ ن_ و____ ک___ چ_ د ر__ س____ ک_ خ__ و____ ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و-ک-ل ک-ږ- چ- د ر-ل س-ی-ن ک- خ-ب و-ړ-. ------------------------------------------------------ هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي. 0
ه-ه--ه---از- ----رک-ل کی-ي-چ--د---ل-سټی---ک--خو- وک-ي. ه__ ت_ ا____ ن_ و____ ک___ چ_ د ر__ س____ ک_ خ__ و____ ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و-ک-ل ک-ږ- چ- د ر-ل س-ی-ن ک- خ-ب و-ړ-. ------------------------------------------------------ هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? ا-- -وږ --ین-؟ ا__ م__ ک_____ ا-ا م-ږ ک-ی-و- -------------- ایا موږ کښینو؟ 0
āy- mog kǩy-o ā__ m__ k____ ā-ā m-g k-y-o ------------- āyā mog kǩyno
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? ایا-موږ --نو ل--؟ ا__ م__ م___ ل___ ا-ا م-ږ م-ن- ل-و- ----------------- ایا موږ مینو لرو؟ 0
ا---موږ --ن- ل--؟ ا__ م__ م___ ل___ ا-ا م-ږ م-ن- ل-و- ----------------- ایا موږ مینو لرو؟
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? ا---م-ږ -ه-ج-- تو-- -یسې و--و-؟ ا__ م__ پ_ ج__ ت___ پ___ و_____ ا-ا م-ږ پ- ج-ا ت-ګ- پ-س- و-ک-و- ------------------------------- ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟ 0
ا---م-ږ-پ- -لا---ګ----سې-و--وو؟ ا__ م__ پ_ ج__ ت___ پ___ و_____ ا-ا م-ږ پ- ج-ا ت-ګ- پ-س- و-ک-و- ------------------------------- ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -