คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   ps په هوايي ډګر کې

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [ پنځه دیرش ]

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

[په هوايي ډګر کې]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ زه-----م-اتن-ت- --وت-ه -ک-م. ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____ ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-. ---------------------------- زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. 0
زه غواړ- ----ته ---ت-ه--ک--. ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____ ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-. ---------------------------- زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? ایا -غ--یو--یده -ر--ز -ی؟ ا__ ه__ ی_ س___ پ____ د__ ا-ا ه-ه ی- س-د- پ-و-ز د-؟ ------------------------- ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ 0
ā-ā-----y- sy---p--āz--y ā__ a__ y_ s___ p____ d_ ā-ā a-a y- s-d- p-o-z d- ------------------------ āyā aǧa yo syda proāz dy
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ م--با-ی----- -- -ړ-- -ې---- و-کړ- ،---هغو -سا----پ-ر---ې سګر--ن- څښی. م______ و___ پ_ ک___ ک_ ځ__ و____ ، د ه__ ک____ ل____ چ_ س___ ن_ څ___ م-ر-ا-ی و-ړ- پ- ک-ک- ک- ځ-ی و-ک-ئ ، د ه-و ک-ا-و ل-ا-ه چ- س-ر- ن- څ-ی- --------------------------------------------------------------------- مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. 0
ma-bā-- --------ṟk-- k- -z-y-o-k--- a-- ks----lpā-a-çê s--ṯ na-t-ǩy m______ o__ p_ k____ k_ d___ o___ d a__ k____ l____ ç_ s___ n_ t___ m-r-ā-y o-ṟ p- k-k-y k- d-ā- o-k- d a-o k-ā-o l-ā-a ç- s-r- n- t-ǩ- ------------------------------------------------------------------- marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ زه غو-ړم-ز-ا--یزرویش- تای----ړم. ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___ ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م- -------------------------------- زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. 0
ز--غ-اړم-زم----زروی-----ی-د --م. ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___ ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م- -------------------------------- زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ زه--واړ- -پ--ر-ز--یشن ---- ---. ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م- ------------------------------- زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. 0
زه غ--ړم --ل ---ر-ی-ن ل--- ک--. ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م- ------------------------------- زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ زه-غ-ا----پ--ری-ر-----بد--ک-م. ز_ غ____ خ__ ر_______ ب__ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ب-ل ک-م- ------------------------------ زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. 0
ز- غ--ړم--پ-----ر-یش--بدل کړ-. ز_ غ____ خ__ ر_______ ب__ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ب-ل ک-م- ------------------------------ زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم.
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? ر---ت- ----ا-و-ک--ک---د-؟ ر__ ت_ ب__ ا_____ ک__ د__ ر-م ت- ب-ه ا-و-ک- ک-ه د-؟ ------------------------- روم ته بله الوتکه کله ده؟ 0
روم--- --ه--لوتکه--ل- ده؟ ر__ ت_ ب__ ا_____ ک__ د__ ر-م ت- ب-ه ا-و-ک- ک-ه د-؟ ------------------------- روم ته بله الوتکه کله ده؟
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? ا-ا-دو- --ی----------ي؟ ا__ د__ ځ_____ پ___ د__ ا-ا د-ه ځ-ی-ن- پ-ت- د-؟ ----------------------- ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ 0
ایا --- -ایون--پ--ې --؟ ا__ د__ ځ_____ پ___ د__ ا-ا د-ه ځ-ی-ن- پ-ت- د-؟ ----------------------- ایا دوه ځایونه پاتې دي؟
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ نه، یوا----- --ی ---- د-. ن__ ی____ ی_ ځ__ پ___ د__ ن-، ی-ا-ې ی- ځ-ی پ-ت- د-. ------------------------- نه، یوازې یو ځای پاتې دی. 0
na-yo--ê yo----y-pātê-dy n_ y____ y_ d___ p___ d_ n- y-ā-ê y- d-ā- p-t- d- ------------------------ na yoāzê yo dzāy pātê dy
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? م-- -------- ته -و م__ ک__ ځ___ ت_ ځ_ م-ږ ک-ه ځ-ک- ت- ځ- ------------------ موږ کله ځمکې ته ځو 0
مو- --ه----ې -- -و م__ ک__ ځ___ ت_ ځ_ م-ږ ک-ه ځ-ک- ت- ځ- ------------------ موږ کله ځمکې ته ځو
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? موږ -ل- هل-ه--و م__ ک__ ه___ ی_ م-ږ ک-ه ه-ت- ی- --------------- موږ کله هلته یو 0
موږ--ل- هلته-یو م__ ک__ ه___ ی_ م-ږ ک-ه ه-ت- ی- --------------- موږ کله هلته یو
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? بس--------ار-مر-- ته ځ-؟ ب_ ک__ د ښ__ م___ ت_ ځ__ ب- ک-ه د ښ-ر م-ک- ت- ځ-؟ ------------------------ بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ 0
ب- -له د--ار -رکز ته ځي؟ ب_ ک__ د ښ__ م___ ت_ ځ__ ب- ک-ه د ښ-ر م-ک- ت- ځ-؟ ------------------------ بس کله د ښار مرکز ته ځي؟
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? ای---ا -تاسو-سو---یس -ی؟ ا__ د_ س____ س__ ک__ د__ ا-ا د- س-ا-و س-ټ ک-س د-؟ ------------------------ ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ 0
ایا -ا -ت-سو س-- -ی--د-؟ ا__ د_ س____ س__ ک__ د__ ا-ا د- س-ا-و س-ټ ک-س د-؟ ------------------------ ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? ا-ا دا-ستاسو ---ه-ده؟ ا__ د_ س____ ک___ د__ ا-ا د- س-ا-و ک-س- د-؟ --------------------- ایا دا ستاسو کیسه ده؟ 0
āy---ā---ā-- kysa da ā__ d_ s____ k___ d_ ā-ā d- s-ā-o k-s- d- -------------------- āyā dā stāso kysa da
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? ا-ا-د- --اس- --مان -ی؟ ا__ د_ س____ س____ د__ ا-ا د- س-ا-و س-م-ن د-؟ ---------------------- ایا دا ستاسو سامان دی؟ 0
ا-ا-د- س-ا-- -ا-ا--د-؟ ا__ د_ س____ س____ د__ ا-ا د- س-ا-و س-م-ن د-؟ ---------------------- ایا دا ستاسو سامان دی؟
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? زه ----ه سام-ن اخیستلی --؟ ز_ څ____ س____ ا______ ش__ ز- څ-م-ه س-م-ن ا-ی-ت-ی ش-؟ -------------------------- زه څومره سامان اخیستلی شم؟ 0
ز-----ر--س-م-ن -خ-ست-----؟ ز_ څ____ س____ ا______ ش__ ز- څ-م-ه س-م-ن ا-ی-ت-ی ش-؟ -------------------------- زه څومره سامان اخیستلی شم؟
ยี่สิบกิโลกรัม شل--و--ه. ش_ پ_____ ش- پ-ن-ه- --------- شل پونډه. 0
شل پون--. ش_ پ_____ ش- پ-ن-ه- --------- شل پونډه.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? څ-- ف-- -ل --ل-؟ څ__ ف__ ش_ ک____ څ-، ف-ط ش- ک-ل-؟ ---------------- څه، فقط شل کیلو؟ 0
ts- fk- ---ky-o t__ f__ š_ k___ t-a f-t š- k-l- --------------- tsa fkt šl kylo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -