ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? |
ت--و-ې--ه ---ي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ته--لې--- را-ي؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
อากาศแย่มาก |
هو- ډی-- خرا-ه-د-.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
0
ه-- ډ-ر- خر--- --.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
|
อากาศแย่มาก
هوا ډیره خرابه ده.
هوا ډیره خرابه ده.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก |
زه -ه ر--- --ه چې-ه-----ره-خرا---د-.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
0
زه--- -اځ- -----ې-ه---ډیر- -رابه-ده.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? |
ه-ه -لې -- راځ-؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
0
ه---ولې-ن---اځ-؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
|
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
هغه ولې نه راځي؟
هغه ولې نه راځي؟
|
เขาไม่ได้รับเชิญ |
هغه----لل ش----ه-دی.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
0
هغه ------ش---ن- -ی.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
|
เขาไม่ได้รับเชิญ
هغه رابلل شوی نه دی.
هغه رابلل شوی نه دی.
|
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ |
هغ- نه ---- -ک- چې-هغ---ه -لنه ن- ده--ر--- شو-.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
0
هغه ن----ځ--ځ-ه -ې -غ--ته-بلنه-ن- د--و-ک---شوې.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? |
ت- -لې -ه---ځ-؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ته--ل--نه ----؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา |
ز- --- ن---رم.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
0
زه --ت-ن- -رم.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
زه وخت نه لرم.
زه وخت نه لرم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา |
ز- -- ر--م ځ-ه--ې-و-- -----م.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
0
زه--ه ر--- --ه -ې -خت ن- ---.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? |
ت---لې-نه-پ--ې ک-ږې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
0
ت----ې-نه ---- ک-ږې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
|
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
ته ولې نه پاتې کېږې
ته ولې نه پاتې کېږې
|
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ |
ز- --ی- --ر و--م.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
0
زه--ا-د---- ----.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
|
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
زه باید کار وکړم.
زه باید کار وکړم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ |
ز- ----ا-ې --ګ- -ک-----ز---ا-- کار -ر-.
ز_ ن_ پ___ ک___ ځ__ چ_ ز_ ل___ ک__ ل___
ز- ن- پ-ت- ک-ګ- ځ-ه چ- ز- ل-ه- ک-ر ل-م-
---------------------------------------
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
0
za -a p-tê k-gm---ka çê z- -ā-m---- lrm
z_ n_ p___ k___ d___ ç_ z_ l___ k__ l__
z- n- p-t- k-g- d-k- ç- z- l-a- k-r l-m
---------------------------------------
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? |
و-ې-ل-ړې؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
0
ول---اړې؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
ولې لاړې؟
ولې لاړې؟
|
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ |
زه -ت-ی ی-.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
0
زه--تړی-یم.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
|
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
زه ستړی یم.
زه ستړی یم.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ |
ز--ځم-ځ-- -ې --ړی-شوی یم.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
0
ز-----ځ-- -- ست-- -وی یم.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? |
ت- و------ر-چ---؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
0
ت- -لې مو-ر چ-و-؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
ته ولې موټر چلوې؟
ته ولې موټر چلوې؟
|
ดึกแล้ว ครับ / คะ |
د--لا --خ---اوخ---د-.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
0
دا-لا---خه-ن--خته---.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
ดึกแล้ว ครับ / คะ
دا لا دمخه ناوخته دی.
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ |
ز- --ټر -لو------چې -ا-خته --.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
0
ز-----ر ---م ------ ن-و----دی.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|