ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? |
ت--ول- -------؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ته ول---ه--اځ-؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
อากาศแย่มาก |
ه-ا --ر- --ا-ه---.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
0
هوا ډ--ه-خر-ب- -ه.
ه__ ډ___ خ____ د__
ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------
هوا ډیره خرابه ده.
|
อากาศแย่มาก
هوا ډیره خرابه ده.
هوا ډیره خرابه ده.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก |
زه-نه-راځم---- ---هو- ډی-ه خراب- د-.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
0
زه--ه-راځ----- ---هو----ر- -ر-به د-.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ډ___ خ____ د__
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ا ډ-ر- خ-ا-ه د-.
------------------------------------
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
زه نه راځم ځکه چې هوا ډیره خرابه ده.
|
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? |
ه-ه و-ې -- ر-ځي؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
0
ه-ه --ې ن- ر---؟
ه__ و__ ن_ ر____
ه-ه و-ې ن- ر-ځ-؟
----------------
هغه ولې نه راځي؟
|
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ?
هغه ولې نه راځي؟
هغه ولې نه راځي؟
|
เขาไม่ได้รับเชิญ |
هغه --بل- شو- -ه-دی.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
0
هغ---ابلل-ش-ی ----ی.
ه__ ر____ ش__ ن_ د__
ه-ه ر-ب-ل ش-ی ن- د-.
--------------------
هغه رابلل شوی نه دی.
|
เขาไม่ได้รับเชิญ
هغه رابلل شوی نه دی.
هغه رابلل شوی نه دی.
|
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ |
ه-ه نه----ي ځک- چې ه-ه--- -----نه--ه ور-ړ- ش-ې.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
0
هغه ن- راځ------چ- -غه ته-ب----نه ---ورک---شو-.
ه__ ن_ ر___ ځ__ چ_ ه__ ت_ ب___ ن_ د_ و____ ش___
ه-ه ن- ر-ځ- ځ-ه چ- ه-ه ت- ب-ن- ن- د- و-ک-ل ش-ې-
-----------------------------------------------
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
هغه نه راځي ځکه چې هغه ته بلنه نه ده ورکړل شوې.
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? |
ته ول- -----ځ-؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
0
ت--و-- ن- راځ-؟
ت_ و__ ن_ ر____
ت- و-ې ن- ر-ځ-؟
---------------
ته ولې نه راځي؟
|
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ?
ته ولې نه راځي؟
ته ولې نه راځي؟
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา |
ز- وخ---ه--ر-.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
0
ز- -------لر-.
ز_ و__ ن_ ل___
ز- و-ت ن- ل-م-
--------------
زه وخت نه لرم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา
زه وخت نه لرم.
زه وخت نه لرم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา |
زه------ځ--ځ-ه-چې و-ت--ه ل-م.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
0
زه -- -اځم ځک---ې---ت نه---م.
ز_ ن_ ر___ ځ__ چ_ و__ ن_ ل___
ز- ن- ر-ځ- ځ-ه چ- و-ت ن- ل-م-
-----------------------------
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
زه نه راځم ځکه چې وخت نه لرم.
|
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? |
ته-ول--نه پا------ې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
0
ت- و-ې نه --تې-کېږې
ت_ و__ ن_ پ___ ک___
ت- و-ې ن- پ-ت- ک-ږ-
-------------------
ته ولې نه پاتې کېږې
|
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ?
ته ولې نه پاتې کېږې
ته ولې نه پاتې کېږې
|
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ |
ز----ید --ر-----.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
0
زه--ا-د-ک-ر-وکړم.
ز_ ب___ ک__ و____
ز- ب-ی- ک-ر و-ړ-.
-----------------
زه باید کار وکړم.
|
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ
زه باید کار وکړم.
زه باید کار وکړم.
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ |
زه-نه -ا-- -یګم-ځ-ه چې ---ل-ه- ک-ر-ل--.
ز_ ن_ پ___ ک___ ځ__ چ_ ز_ ل___ ک__ ل___
ز- ن- پ-ت- ک-ګ- ځ-ه چ- ز- ل-ه- ک-ر ل-م-
---------------------------------------
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
0
z- -- --t- --g- -zk- ---z- lā-m-kār lrm
z_ n_ p___ k___ d___ ç_ z_ l___ k__ l__
z- n- p-t- k-g- d-k- ç- z- l-a- k-r l-m
---------------------------------------
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ
زه نه پاتې کیګم ځکه چې زه لاهم کار لرم.
za na pātê kygm dzka çê za lāam kār lrm
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? |
و-ې ل---؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
0
ول--ل--ې؟
و__ ل____
و-ې ل-ړ-؟
---------
ولې لاړې؟
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
ولې لاړې؟
ولې لاړې؟
|
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ |
ز- --ړ- -م.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
0
زه س--ی -م.
ز_ س___ ی__
ز- س-ړ- ی-.
-----------
زه ستړی یم.
|
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ
زه ستړی یم.
زه ستړی یم.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ |
ز- ---ځ---چې-ست---شوی یم.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
0
زه ځم--ک- -ې -ت-- --ی --.
ز_ ځ_ ځ__ چ_ س___ ش__ ی__
ز- ځ- ځ-ه چ- س-ړ- ش-ی ی-.
-------------------------
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
زه ځم ځکه چې ستړی شوی یم.
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? |
ته---ې-م-ټ------؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
0
ت--و-- --ټر چ---؟
ت_ و__ م___ چ____
ت- و-ې م-ټ- چ-و-؟
-----------------
ته ولې موټر چلوې؟
|
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ?
ته ولې موټر چلوې؟
ته ولې موټر چلوې؟
|
ดึกแล้ว ครับ / คะ |
دا ---دم-- ن--خ-ه--ی.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
0
د- -ا د--ه----خت--د-.
د_ ل_ د___ ن_____ د__
د- ل- د-خ- ن-و-ت- د-.
---------------------
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
ดึกแล้ว ครับ / คะ
دا لا دمخه ناوخته دی.
دا لا دمخه ناوخته دی.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ |
ز------ چل-- ځ-ه چ--نا-خت--د-.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
0
ز---و-ر---وم ځکه -- -اوخت--دی.
ز_ م___ چ___ ځ__ چ_ ن_____ د__
ز- م-ټ- چ-و- ځ-ه چ- ن-و-ت- د-.
------------------------------
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
زه موټر چلوم ځکه چې ناوخته دی.
|