คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   ps بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [ دری ویشت ]

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

[barnêy žbê zda kṟa]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? ه-پ--و- مو--ی-ت- زد-----؟ ه______ م_ چ____ ز__ ک___ ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل- ------------------------- هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ 0
aspā-oêy-mo çyr-- -----ṟl a_______ m_ ç____ z__ k__ a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l ------------------------- aspānoêy mo çyrta zda kṟl
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? ایا-تا-- ---ګ--- ه--خ--ې---ئ؟ ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___ ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ 0
ا-- تا-- ---ګالي -م خبرې ک--؟ ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___ ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ- ----------------------------- ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย ه-، -و--ه-یو -- -ی-ال----- ---- ک-----م. ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__ ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-. ---------------------------------------- هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. 0
ه-- -- -- --------ټ--و- ---خ--ې کولی ش-. ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__ ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-. ---------------------------------------- هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก زما پ---ی-- --سو--یر-ښ- -ب-- -وئ. ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___ ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ- --------------------------------- زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. 0
z-ā -a-ǩ--l-t--o--y--ǩa ---- -o z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_ z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k- ------------------------------- zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก ژب---- ش-ن دی ژ__ ی_ ش__ د_ ژ-ې ی- ش-ن د- ------------- ژبې یو شان دی 0
ž-ê--o---- -y ž__ y_ š__ d_ ž-ê y- š-n d- ------------- žbê yo šān dy
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี ز----- ښ--پ-هی--. ز_ د__ ښ_ پ______ ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. ----------------- زه دوی ښه پوهیږم. 0
za--oy--a -oa--m z_ d__ ǩ_ p_____ z- d-y ǩ- p-a-g- ---------------- za doy ǩa poaygm
แต่การพูดและการเขียนมันยาก م---خ-ر- -ول او ---- -ت--------. م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__ م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-. -------------------------------- مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. 0
مګر -ب----و- -- ل--- -ت-ن--ن --. م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__ م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-. -------------------------------- مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก زه اوس-هم ---- غلطۍ--و-. ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___ ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م- ------------------------ زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. 0
زه--و--هم ډ--ې--ل-ۍ ک-م. ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___ ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م- ------------------------ زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ م--ب----و-ړ---- و-ت-زم- ---اح---ړ-. م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____ م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-. ----------------------------------- مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. 0
ma-b--- o-- ar--ǩ--z-- ā---ḩ -k-a m______ o__ a_ o__ z__ ā____ o___ m-r-ā-y o-ṟ a- o-t z-ā ā-l-ḩ o-ṟ- --------------------------------- marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
การออกเสียงของคุณดีมาก ست--و------ښ----. س____ ت___ ښ_ د__ س-ا-و ت-ف- ښ- د-. ----------------- ستاسو تلفظ ښه دی. 0
s--s---lf- -- -y s____ t___ ǩ_ d_ s-ā-o t-f- ǩ- d- ---------------- stāso tlfz ǩa dy
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย ت--- ل- -ل-- لر-. ت___ ل_ ت___ ل___ ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ- ----------------- تاسو لږ تلفظ لرئ. 0
ت--و ل- --ف- ---. ت___ ل_ ت___ ل___ ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ- ----------------- تاسو لږ تلفظ لرئ.
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน خل- -وهیږی--ې تاسو -ه-ک-م --ی -اغلی-ی-ست خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___ خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س- ---------------------------------------- خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست 0
ǩ-- poayg- -ê t-s---a-k-m -zā- -āǧ-y yāst ǩ__ p_____ ç_ t___ l_ k__ d___ r____ y___ ǩ-k p-a-g- ç- t-s- l- k-m d-ā- r-ǧ-y y-s- ----------------------------------------- ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? س-ا-و مورن--ژ---څه-ده؟ س____ م____ ژ__ څ_ د__ س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟ ---------------------- ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ 0
س--سو---ر-- ژ-- څه د-؟ س____ م____ ژ__ څ_ د__ س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟ ---------------------- ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? ا-ا--اس- ----- --ر- ک--؟ ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___ ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ- ------------------------ ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ 0
ا-ا--ا-- د-ژب----رس--وئ؟ ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___ ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ- ------------------------ ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? ت--و-کوم د-س-------ک---ئ؟ ت___ ک__ د___ ک___ ک_____ ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ- ------------------------- تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ 0
ت-س- ک-م-د--ي --اب-ک---ئ؟ ت___ ک__ د___ ک___ ک_____ ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ- ------------------------- تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? زه--ه-پوه-ږ---- -ا--- ته -یل--یږ-. ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____ ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-. ---------------------------------- زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. 0
za-n- -o------ê d--ts- t- oyl-k-gêy z_ n_ p_____ ç_ d_ t__ t_ o__ k____ z- n- p-a-g- ç- d- t-a t- o-l k-g-y ----------------------------------- za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ ز- - ه-- ع--ان-په-ی----ه---م. ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___ ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م- ----------------------------- زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. 0
z--d --------n -- --- n----m z_ d a__ a____ p_ y__ n_ l__ z- d a-a a-o-n p- y-d n- l-m ---------------------------- za d aǧa anoān pa yād na lrm
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ م----- ه-- --. م_ ه__ ه__ ک__ م- ه-ه ه-ر ک-. -------------- ما هغه هېر کړ. 0
ما-ه-- ه-ر--ړ. م_ ه__ ه__ ک__ م- ه-ه ه-ر ک-. -------------- ما هغه هېر کړ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -