คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ps په هوټل کې - راتګ

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [ اوه ویشت ]

27 [ اوه ویشت ]

په هوټل کې - راتګ

[په هوټل کې - راتګ]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย พาชตู เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? ای--ت-سو یوه --نه-لر-؟ ا__ ت___ ی__ خ___ ل___ ا-ا ت-س- ی-ه خ-ن- ل-ئ- ---------------------- ایا تاسو یوه خونه لرئ؟ 0
ایا -اس--یوه -ونه ل--؟ ا__ ت___ ی__ خ___ ل___ ا-ا ت-س- ی-ه خ-ن- ل-ئ- ---------------------- ایا تاسو یوه خونه لرئ؟
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ م----ه کم-ه بک-ک-ه- -ه م_ ی__ ک___ ب_ ک___ د_ م- ی-ه ک-ر- ب- ک-ه- د- ---------------------- ما یوه کمره بک کرهې ده 0
mā-y-a----- -k kra- -a m_ y__ k___ b_ k___ d_ m- y-a k-r- b- k-a- d- ---------------------- mā yoa kmra bk kraê da
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ زم--ن-م مو-ر--ی. ز__ ن__ م___ د__ ز-ا ن-م م-ل- د-. ---------------- زما نوم مولر دی. 0
ز-- ن-- -----د-. ز__ ن__ م___ د__ ز-ا ن-م م-ل- د-. ---------------- زما نوم مولر دی.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ زه -وه ---ه ت- -ړت-ا ل-م ز_ ی__ ک___ ت_ ا____ ل__ ز- ی-ه ک-ر- ت- ا-ت-ا ل-م ------------------------ زه یوه کمره ته اړتیا لرم 0
za-y----m---ta ---y- lrm z_ y__ k___ t_ ā____ l__ z- y-a k-r- t- ā-t-ā l-m ------------------------ za yoa kmra ta āṟtyā lrm
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ زه--وه----- -ه--ړ------م ز_ د__ ک___ ت_ ا____ ل__ ز- د-ه ک-ر- ت- ا-ت-ا ل-م ------------------------ زه دوه کمرو ته اړتیا لرم 0
z--d-a -m----a--ṟtyā l-m z_ d__ k___ t_ ā____ l__ z- d-a k-r- t- ā-t-ā l-m ------------------------ za doa kmro ta āṟtyā lrm
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? د-یوې -پې---ن- څ-م-ه د-؟ د ی__ ش__ خ___ څ____ د__ د ی-ې ش-ې خ-ن- څ-م-ه د-؟ ------------------------ د یوې شپې خونه څومره ده؟ 0
د-یو------خ--ه څ--ر- --؟ د ی__ ش__ خ___ څ____ د__ د ی-ې ش-ې خ-ن- څ-م-ه د-؟ ------------------------ د یوې شپې خونه څومره ده؟
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ ز--- -م-------ی---خ-ن- غ--ړم. ز_ د ح___ س__ ی__ خ___ غ_____ ز- د ح-ا- س-ه ی-ه خ-ن- غ-ا-م- ----------------------------- زه د حمام سره یوه خونه غواړم. 0
ز- - حما- -----وه--و-ه غ-اړ-. ز_ د ح___ س__ ی__ خ___ غ_____ ز- د ح-ا- س-ه ی-ه خ-ن- غ-ا-م- ----------------------------- زه د حمام سره یوه خونه غواړم.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ زه -ا-ی--و-- غو-ړم چی-د--م--و-ځ-- لر-. ز_ د___ ک___ غ____ چ_ د ل____ ځ__ ل___ ز- د-س- ک-ټ- غ-ا-م چ- د ل-ب-و ځ-ی ل-ی- -------------------------------------- زه داسی کوټه غواړم چی د لمبلو ځای لری. 0
z- -ās- -o-----āṟ- çy-d---bl--d-āy-lry z_ d___ k___ ǧ____ ç_ d l____ d___ l__ z- d-s- k-ṯ- ǧ-ā-m ç- d l-b-o d-ā- l-y -------------------------------------- za dāsy koṯa ǧoāṟm çy d lmblo dzāy lry
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? ای- زه-ب--د--خ--ه-و---م؟ ا__ ز_ ب_ د_ خ___ و_____ ا-ا ز- ب- د- خ-ن- و-و-م- ------------------------ ایا زه به دا خونه وګورم؟ 0
ā---za-b- -- ǩ--a ---rm ā__ z_ b_ d_ ǩ___ o____ ā-ā z- b- d- ǩ-n- o-o-m ----------------------- āyā za ba dā ǩona ogorm
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? ا-----ته--را---ته؟ ا__ د___ ګ___ ش___ ا-ا د-ت- ګ-ا- ش-ه- ------------------ ایا دلته ګراج شته؟ 0
ا-ا دل-ه ګ-ا----ه؟ ا__ د___ ګ___ ش___ ا-ا د-ت- ګ-ا- ش-ه- ------------------ ایا دلته ګراج شته؟
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? ا----لته-الم-ر---ت-؟ ا__ د___ ا_____ ش___ ا-ا د-ت- ا-م-ر- ش-ه- -------------------- ایا دلته الماری شته؟ 0
āyā----- -----y šta ā__ d___ ā_____ š__ ā-ā d-t- ā-m-r- š-a ------------------- āyā dlta ālmāry šta
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? ایا -ل-- ف-س--ت-؟ ا__ د___ ف__ ش___ ا-ا د-ت- ف-س ش-ه- ----------------- ایا دلته فکس شته؟ 0
ایا-د--ه-ف---ش--؟ ا__ د___ ف__ ش___ ا-ا د-ت- ف-س ش-ه- ----------------- ایا دلته فکس شته؟
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ ښه، -ه ب---- ---- -ا--م. ښ__ ز_ ب_ د_ ک___ و_____ ښ-، ز- ب- د- ک-ټ- و-خ-م- ------------------------ ښه، زه به ده کوټه واخلم. 0
ǩ---a ba----k-ṯa-oāǩ-m ǩ_ z_ b_ d_ k___ o____ ǩ- z- b- d- k-ṯ- o-ǩ-m ---------------------- ǩa za ba da koṯa oāǩlm
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ د- -ی-ي -ي. د_ ک___ د__ د- ک-ل- د-. ----------- ده کیلي دي. 0
da ky--y--êy d_ k____ d__ d- k-l-y d-y ------------ da kylêy dêy
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ د- --ا--ام---د-. د_ ز__ س____ د__ د- ز-ا س-م-ن د-. ---------------- ده زما سامان دی. 0
d- zmā---m-n--y d_ z__ s____ d_ d- z-ā s-m-n d- --------------- da zmā sāmān dy
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? ن--ته -ه وخت -ه؟ ن____ څ_ و__ د__ ن-ش-ه څ- و-ت د-؟ ---------------- ناشته څه وخت ده؟ 0
ناشته-څه---- ده؟ ن____ څ_ و__ د__ ن-ش-ه څ- و-ت د-؟ ---------------- ناشته څه وخت ده؟
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? د -رمې ډوډۍ -ه و-ت---؟ د غ___ ډ___ څ_ و__ د__ د غ-م- ډ-ډ- څ- و-ت د-؟ ---------------------- د غرمې ډوډۍ څه وخت ده؟ 0
د غرم- --ډ- څ---خت-ده؟ د غ___ ډ___ څ_ و__ د__ د غ-م- ډ-ډ- څ- و-ت د-؟ ---------------------- د غرمې ډوډۍ څه وخت ده؟
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? د ماښا- ډ-ډ---ه و-ت-د-؟ د م____ ډ___ څ_ و__ د__ د م-ښ-م ډ-ډ- څ- و-ت د-؟ ------------------------ د ماښام ډوډۍ څه وخت ده؟ 0
-----ām ḏo-ê----- --t--a d m____ ḏ____ t__ o__ d_ d m-ǩ-m ḏ-ḏ-y t-a o-t d- ------------------------- d māǩām ḏoḏêy tsa oǩt da

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -