| คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ا-ا----و-سګرټ -کوئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ا-ا-ت-سو --ر---ک--؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
| ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
مخ-ې -- -ی -کل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
mǩ-ê -- ----skl
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
مخکې به می څکل
mǩkê ba my tskl
|
| แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
خ- --- -ه----- ---څ--.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ǩo --s--a -g----a --ǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
| รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
ایا د---- -اس- خپه ک-ی-ک- ز--س--- څ--؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ā-ā--ā-b----s- --a-kṟ--k- -a sgrṯ-t-ǩm
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
| ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
نه--بالکل -ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
نه، ب--ک---ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
نه، بالکل نه.
نه، بالکل نه.
|
| มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
ز- ن----ه-ک-ږم.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
ز- -- خف- --ږ-.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
زه نه خفه کیږم.
زه نه خفه کیږم.
|
| คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
ت--- به څ- څ--؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
tās- ----sa --ǩ
t___ b_ t__ t__
t-s- b- t-a t-ǩ
---------------
tāso ba tsa tsǩ
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
تاسو به څه څښئ؟
tāso ba tsa tsǩ
|
| บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
یو ک-ن-ا-؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
ی--ک-ن--ک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
یو کانګاک؟
یو کانګاک؟
|
| ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
ن-- ---------ی- --- --خ-م.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
نه، -ه--واړ- ی--ب-ر-واخ--.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
| คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
ای----س---یر-س-ر--وئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ا------و -ی- --ر-ک-ئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
| บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
ه----ی---و--و-ه---دا-ری--------.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
هو، ډ--- -خ--ن- سود-ګ--- -ف-و--.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
| แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
مګ- او- م-ږ----ه--ه -خصت- -ې --.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
مګ----- مو---لته پ---خصت---ې-یو.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
| ร้อนอะไรอย่างนี้! |
څو-ره-ګر-- د-!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
ts------r-ê- -a
t_____ g____ d_
t-o-r- g-m-y d-
---------------
tsomra grmêy da
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
څومره ګرمي ده!
tsomra grmêy da
|
| ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
هو- نن --ځ-و--ع-ا ګ-مه -ه.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
ه-،-نن ور--واقع---ګر---ده.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
| เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
راځه -----ل-و------لا----.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
ر--ه -ې--الک-ن-----لا- شو.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
| พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
سبا--لته -- ---ل -ی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
سبا----ه-ی---ح-ل--ی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
سبا دلته یو محفل دی.
سبا دلته یو محفل دی.
|
| คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
ت- -م--اځ-؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ته-هم-را-ي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
ته هم راځي؟
ته هم راځي؟
|
| ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
هو-، موږ -- -لن- ور--ل ---.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
a- --- -----na -r----šoê
a_ m__ t_ b___ o____ š__
a- m-g t- b-n- o-k-l š-ê
------------------------
ao mog ta blna orkṟl šoê
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
ao mog ta blna orkṟl šoê
|