| คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ا-ا--ا-و----ټ-څک-ئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ایا-تا-و----- څ--ئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
| ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
مخ-ې-به-م- څکل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
m----ba-m- t-kl
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
مخکې به می څکل
mǩkê ba my tskl
|
| แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
خ---وس---------نه -ښم.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ǩo -o- za sgrṯ--a-tsǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
| รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
ا----ا----تا-- --ه -ړی-که -ه-س-رټ څ-م؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ā-ā dā ---tāso -p----- ka -- -grṯ tsǩm
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
| ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
ن-، ب-ل-- -ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
ن-،--الک---ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
نه، بالکل نه.
نه، بالکل نه.
|
| มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
ز- -ه-خ-- ک-ږم.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
ز- ----فه ک---.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
زه نه خفه کیږم.
زه نه خفه کیږم.
|
| คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
تاس---- -ه-څښئ؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
tā-o -a--s- --ǩ
t___ b_ t__ t__
t-s- b- t-a t-ǩ
---------------
tāso ba tsa tsǩ
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
تاسو به څه څښئ؟
tāso ba tsa tsǩ
|
| บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
یو-کا-ګاک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
ی- --ن---؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
یو کانګاک؟
یو کانګاک؟
|
| ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
ن-،--ه-غواړم--و -یر--اخ--.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
ن-- -- -واړم -و---ر-وا---.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
| คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
ای- --س---ی--سف- ---؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ا-- --سو-ډی--س-----ئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
| บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
ه---ډی-------ن---و-----ز--فرون-.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
هو،----- وخت--ه سودا--یز--ف--نه.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
| แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
م-----س مو--د-ته پ- رخ--ۍ--ې--و.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
م-ر --س -وږ -لت- -ه ر-صتۍ-----و.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
| ร้อนอะไรอย่างนี้! |
څ---ه -ر-ي --!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
tso-r- grmê- da
t_____ g____ d_
t-o-r- g-m-y d-
---------------
tsomra grmêy da
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
څومره ګرمي ده!
tsomra grmêy da
|
| ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
ه-، نن و-ځ----ع-ا-ګر-ه--ه.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
هو--نن --- -اقع-- --مه -ه.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
| เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
ر-ځ- -----ل-و-ي -- -اړ شو.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
راځه -ې-با-ک--ي ته---- ش-.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
| พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
سبا----ه ی- -ح-ل--ی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
س-ا د-ت- ---م--ل---.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
سبا دلته یو محفل دی.
سبا دلته یو محفل دی.
|
| คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
ته-هم -ا-ي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ته ---راځي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
ته هم راځي؟
ته هم راځي؟
|
| ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
ه- ---و- ته بل-- ---ړل--وې.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
a- --- t- bln---rk-l --ê
a_ m__ t_ b___ o____ š__
a- m-g t- b-n- o-k-l š-ê
------------------------
ao mog ta blna orkṟl šoê
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
ao mog ta blna orkṟl šoê
|