መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር а-у--ры а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
aku---ry a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ё- з---ў сва--а--л--ы. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
En --byu --ae--ku---ry. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Д-е ж -го --ул-ры? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
D-e--h---g---kulyary? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
እታ ሰዓት га---нн-к г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
ga-----іk g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
ሰዓቱ ተባላሽያ። Яг--г--з---і- -л----ся. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Y-go --d-іn--k ----ausy-. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Г-дзіннік --с--ь--а--ц---. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
G-dzі---- v-sі-s--n---ts-ane. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
እቲ ፓስፖርት паш-арт п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
p---p-rt p_______ p-s-p-r- -------- pashpart
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ён -----ў--во- па--а-т. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
E--z--b-u--vo----sh-a-t. E_ z_____ s___ p________ E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Дзе - я-о-па-п-рт? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
D---z--y-go ---h-a--? D__ z_ y___ p________ D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
ንሳቶም - ናቶም яны - іх я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
yan- –--kh y___ – і__ y-n- – і-h ---------- yany – іkh
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Дзец- н--мог-ц- ---йс-і с----------о-. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
Dzets- n- -oguts’ z-a----і--v---- -a-s--o-. D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________ D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Але--ось ідуць ----аць-і! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
A-e -o-- іd---’--kh ---s’--! A__ v___ і_____ і__ b_______ A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
ንስኹም - ናትኩም Вы-- В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
V-----a-h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Як----й------ша ---з--а, ---д-- Мю-ер? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Y-k p-a---la -asha p-ezdk-,-s-ad-- M---e-? Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Д-----ш- ---ка, -----р-Мюл--? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
D---V--ha----nka, s---a- M-ule-? D__ V____ z______ s_____ M______ D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ንስኽን - ናትክን В--– В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy----ash V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Як пра---а -а-- -а-зд--,--пада---я-Ш-іт? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y-k-p---sh-a--a----p------,---a--r--y---hmі-? Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Д-- --- --ж,-сп-да---- Шміт? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
D-e--a-h mu----spada--ny-------? D__ V___ m____ s_________ S_____ D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -