መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር Көз--дір-к К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
K---l-irik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። О--ө-і-ің-к-з--д--і-і-------п-----і. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
O---zi-iñ ---ild-r-g-n -mıtı---et-i. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? О----кө-і----і-і -айда---е-? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
On------i----i-i -a--a---e-? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
እታ ሰዓት с--ат с____ с-ғ-т ----- сағат 0
sağ-t s____ s-ğ-t ----- sağat
ሰዓቱ ተባላሽያ። Он-- -ағ--ы б-з---- ---д-. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
On-ñ -a-a-- -----ıp-q-ld-. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Са--т-қ----ғ----і-іні- ---. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
Sağa--qabır-ada --i-i- t-r. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.
እቲ ፓስፖርት т-лқ--ат т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
tölquj-t t_______ t-l-u-a- -------- tölqujat
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ол-т--құ-а--- --ға---п-а--ы. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
Ol -ölq-ja----j--a-t-------. O_ t_________ j_______ a____ O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-. ---------------------------- Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? О-ы---ө-қ-жа-- қайд- --е-? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
On-ñ-tölq--at- q--d- e--n? O___ t________ q____ e____ O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-? -------------------------- Onıñ tölqujatı qayda eken?
ንሳቶም - ናቶም ола- – ө---рін-ң о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
ola- –--zderi--ñ o___ – ö________ o-a- – ö-d-r-n-ñ ---------------- olar – özderiniñ
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Бал---р ----р--ің-ата--на--- та-а--л--й--ү-. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
Bala-a----d-r--iñ-at----a--n ---a a--a- j-r. B______ ö________ a_________ t___ a____ j___ B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r- -------------------------------------------- Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። А------сы-ә----е-е жаты- ---! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
A-a---a----n- ke-- --tır -o-! A________ ä__ k___ j____ ğ___ A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y- ----------------------------- Ata-anası äne kele jatır ğoy!
ንስኹም - ናትኩም Сіз-– ---д-ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Si--------iñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? М--л-р-м-р-а- -із--ң --п-р-ң---қа--й -ол-ы? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
M--ll-r----z---si-d-------rı-ı- qa-a--b----? M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- -------------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? М-лле- м-р-а, -іздің---е-і--- -айд-? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
M-ul-er m-rz---si-d---ä------z qay-a? M______ m_____ s_____ ä_______ q_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a- ------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
ንስኽን - ናትክን Сіз-- Сіздің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
S---–-S-z--ñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Ш-идт---н-м- сіз-і---а--------қ---й --лды? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Ş-----xa-ım,-si-d----a-arıñı- -a-ay -o---? Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- ------------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Ш---т--а---,----д-ң--үйеуің---қа-да? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
Şm--t x----, si-d----ü-ew-ñ---q---a? Ş____ x_____ s_____ k________ q_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a- ------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -