| 最近的 邮局 在哪? |
ה-----מצ- סנ----דו-ר --ר-ב?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
heykh---nim-s--s--- --do'---haqar-v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
最近的 邮局 在哪?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
| 到 最近的 邮局 远 吗 ? |
כמה-ר--- -ני- -דוא- הקר-- -יו--?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-h ----q-s---------ar-ha--ro----yo-e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
| 最近的 邮箱 在 哪儿 ? |
ה--ן תי-- הד--- --ר---?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey-han tey--- ---o'---ha-r---h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
| 我 需要 一些 邮票 。 |
--י --וק---ה ל------
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an- za----z--q-h l--u-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
我 需要 一些 邮票 。
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
| 为了 一个 明信片 和 一封 信 。 |
-ג-ו-ה-ול-כת-.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l--luyah ule----ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
| 邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? |
-מה ע-ל-ם---י ה-של---ל---יקה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-m----li- d'--- -----h--a- l----r-q--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
| 这个 邮包 多重 ? |
-מ- -ו-----חבי-ה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-ma- s--qe--- h-xa-il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
这个 邮包 多重 ?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
| 我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? |
א--ר--ש--ח -ת -ה-בד-------ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s-a- -ishl-------zeh be-o'ar a--r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
| 多久 才 能 到 ? |
--- --ן-י-ק--המש--ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k---h z----i----h-----l---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
多久 才 能 到 ?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
| 我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? |
---ן א-------פן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
h-y--an ukh-l --ta-f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
| 最近的 电话亭 在 哪里 ? |
ה-כן נמ---ת--ה-לפו- -ק-ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
heykh-- n--tsa-------elef-n--a-a-o-?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
| 您 有 电话卡 吗 ? |
יש-לך--ל-ר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-----ek-- tel-k-r-?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
您 有 电话卡 吗 ?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
| 你 有 电话号码本 吗 ? |
י--לך-ס-- ט-פ-נ-ם?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ye-- lek-a-s-f-r ---ef-n-m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
你 有 电话号码本 吗 ?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
| 您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? |
-ת---- י--- / ת -- ה----מ---- -וסטריה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
atah--t yode-a/yo-a----m-h--a-i-o--- -he---st--a-?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
| 等 一会儿, 我 看一下 。 |
--ע-א-----ני א-תכ--
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-----ex--, a-i--s--k--.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
等 一会儿, 我 看一下 。
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
| 电话 总是 占线 。 |
הקו -ל --מן --וס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h---w-kol-h-zm-n-t---s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
电话 总是 占线 。
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
| 您拨的 哪个 电话号码 ? |
א-זה-מ----ח----?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey-eh-m------xi-gta-xia--?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
您拨的 哪个 电话号码 ?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
| 您 必须 首先 拨0 ! |
-ת /-- --יך------חי-ג--ו-ם א-ס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a--h/a---sari-h/t--i--ah --x--e----d---efe-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
您 必须 首先 拨0 !
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|