Parlør

da I biografen   »   ar ‫فى السينما‬

45 [femogfyrre]

I biografen

I biografen

‫45 [خمسة وأربعون]‬

45 [khamsa warba'un]

‫فى السينما‬

fi alsinima

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Arabisk Afspil Yderligere
Vi vil i biografen. ‫-ري- -ل----------لسينم-. ‫____ ا_____ إ__ ا_______ ‫-ر-د ا-ذ-ا- إ-ى ا-س-ن-ا- ------------------------- ‫نريد الذهاب إلى السينما. 0
n-rid -l-ah---&--os-iil-a ---i--ma. n____ a______ &__________ a________ n-r-d a-d-h-b &-p-s-i-l-a a-s-n-m-. ----------------------------------- nurid aldahab 'iilaa alsinima.
Der går en god film i dag. هن-ك -ي---ج---اليوم. ه___ ف___ ج__ ا_____ ه-ا- ف-ل- ج-د ا-ي-م- -------------------- هناك فيلم جيد اليوم. 0
h---- -i-m j-y-----yaw-. h____ f___ j____ a______ h-n-k f-l- j-y-d a-y-w-. ------------------------ hunak film jayid alyawm.
Filmen er helt ny. ‫--ف--م-ج--د -م-ماً. ‫______ ج___ ت_____ ‫-ل-ي-م ج-ي- ت-ا-ا-. -------------------- ‫الفيلم جديد تماماً. 0
a-fil- ----d--am----. a_____ j____ t_______ a-f-l- j-d-d t-m-m-n- --------------------- alfilm jadid tamaman.
Hvor er kassen? ‫-ي--شب------ذاك-؟ ‫___ ش___ ا_______ ‫-ي- ش-ا- ا-ت-ا-ر- ------------------ ‫أين شباك التذاكر؟ 0
&--o---y-a-----a---lt--h---r? &_________ s_____ a__________ &-p-s-a-n- s-i-a- a-t-d-a-i-? ----------------------------- 'ayna shibak altadhakir?
Er der flere ledige pladser? ‫-ل -ناك --اعد ----ة؟ ‫__ ه___ م____ ش_____ ‫-ل ه-ا- م-ا-د ش-غ-ة- --------------------- ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ 0
h-l-----k--aq--i- --agh-r-t? h__ h____ m______ s_________ h-l h-n-k m-q-e-d s-a-h-r-t- ---------------------------- hal hunak maqaeid shaghirat?
Hvad koster billetterne? كم ----كلف- ال-ذا--؟ ك_ ه_ ت____ ا_______ ك- ه- ت-ل-ة ا-ت-ا-ر- -------------------- كم هي تكلفة التذاكر؟ 0
k-m--i--uk-ifa--al-a-h--ir? k__ h_ t_______ a__________ k-m h- t-k-i-a- a-t-d-a-i-? --------------------------- kam hi tuklifat altadhakir?
Hvornår begynder forestillingen? ‫م-ى ي--- ا--ر-؟ ‫___ ي___ ا_____ ‫-ت- ي-د- ا-ع-ض- ---------------- ‫متى يبدأ العرض؟ 0
ma-a- y--da a-e-r-? m____ y____ a______ m-t-a y-b-a a-e-r-? ------------------- mataa yabda aleard?
Hvor lang tid varer filmen? ك----- ا--ي--؟ ك_ م__ ا______ ك- م-ة ا-ف-ل-؟ -------------- كم مدة الفيلم؟ 0
kam--u-a--a---l-? k__ m____ a______ k-m m-d-t a-f-l-? ----------------- kam mudat alfilm?
Kan man reservere billetter? ه- -م-نني-----ا--ذ-ك-؟ ه_ ي_____ ح__ ا_______ ه- ي-ك-ن- ح-ز ا-ت-ا-ر- ---------------------- هل يمكنني حجز التذاكر؟ 0
ha- -u--inu-i haj--al--d---ir? h__ y________ h___ a__________ h-l y-m-i-u-i h-j- a-t-d-a-i-? ------------------------------ hal yumkinuni hajz altadhakir?
Jeg vil gerne sidde bagerst. ‫أ--د أن --ل---ي-الخ-ف. ‫____ أ_ أ___ ف_ ا_____ ‫-ر-د أ- أ-ل- ف- ا-خ-ف- ----------------------- ‫أريد أن أجلس في الخلف. 0
ur-d-&--o---n-&-p-s;-j-is----al---l-. u___ &_______ &__________ f_ a_______ u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-l-s f- a-k-a-f- ------------------------------------- urid 'an 'ajlis fi alkhalf.
Jeg vil gerne sidde forrest. ‫أ-ي-----أجل---ي -ل-ما-. ‫____ أ_ أ___ ف_ ا______ ‫-ر-د أ- أ-ل- ف- ا-أ-ا-. ------------------------ ‫أريد أن أجلس في الأمام. 0
uri- -a--s;an-&-p--;-j--s--i---&a---;-ma-. u___ &_______ &__________ f_ a____________ u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-l-s f- a-&-p-s-a-a-. ------------------------------------------ urid 'an 'ajlis fi al'amam.
Jeg vil gerne sidde i midten. ‫---- -----ل--في---و-ط. ‫____ أ_ أ___ ف_ ا_____ ‫-ر-د أ- أ-ل- ف- ا-و-ط- ----------------------- ‫أريد أن أجلس في الوسط. 0
urid &a--s--n &-p-s-a---s--i a-wa--. u___ &_______ &__________ f_ a______ u-i- &-p-s-a- &-p-s-a-l-s f- a-w-s-. ------------------------------------ urid 'an 'ajlis fi alwast.
Filmen var spændende. ‫-ان---------ش-ق-ً. ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-. ------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً. 0
ka- a---lm-m---awi--n. k__ a_____ m__________ k-n a-f-l- m-s-a-i-a-. ---------------------- kan alfilm mushawiqan.
Filmen var ikke kedelig. ‫---ي-ن---ف-ل- م-ل-ً. ‫__ ي__ ا_____ م____ ‫-م ي-ن ا-ف-ل- م-ل-ً- --------------------- ‫لم يكن الفيلم مملاً. 0
la--y---- -lfi-- m---l--n. l__ y____ a_____ m________ l-m y-k-n a-f-l- m-m-l-a-. -------------------------- lam yakun alfilm mumillan.
Men bogen til filmen var bedre. ل-ن-ا----ب -ان-أفضل-------يلم. ل__ ا_____ ك__ أ___ م_ ا______ ل-ن ا-ك-ا- ك-ن أ-ض- م- ا-ف-ل-. ------------------------------ لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. 0
l-ki- al-i--- -an-&a---;af-al m-n-a--i-m. l____ a______ k__ &__________ m__ a______ l-k-n a-k-t-b k-n &-p-s-a-d-l m-n a-f-l-. ----------------------------------------- lakin alkitab kan 'afdal min alfilm.
Hvordan var musikken? ‫ك-----نت--لم----ى؟ ‫___ ك___ ا________ ‫-ي- ك-ن- ا-م-س-ق-؟ ------------------- ‫كيف كانت الموسيقى؟ 0
ka-f -a--t--lmu--q-? k___ k____ a________ k-y- k-n-t a-m-s-q-? -------------------- kayf kanat almusiqa?
Hvordan var skuespillerne? ‫--ف--ا- ---مث--ن؟ ‫___ ك__ ا________ ‫-ي- ك-ن ا-م-ث-و-؟ ------------------ ‫كيف كان الممثلون؟ 0
kay--k-- ----mathth--u-? k___ k__ a______________ k-y- k-n a-m-m-t-t-i-u-? ------------------------ kayf kan almumaththilun?
Var der engelske undertekster? هل ك-ن--هنا--ترج---بالل-ة -ل---ل-زية؟ ه_ ك___ ه___ ت____ ب_____ ا__________ ه- ك-ن- ه-ا- ت-ج-ة ب-ل-غ- ا-إ-ج-ي-ي-؟ ------------------------------------- هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ 0
ha--k-nat -un-- ta----at b---l----- --&apo--i--ja---ia? h__ k____ h____ t_______ b_________ a__________________ h-l k-n-t h-n-k t-r-a-a- b-a-l-g-a- a-&-p-s-i-n-a-i-i-? ------------------------------------------------------- hal kanat hunak tarjamat biallughat al'iinjalizia?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -