Hvorfor spiser du ikke kagen?
מ--- את -----א--וכל---ת את---וג--
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
mad-'a-ata-/----- -----/--h-l-t e- -a'ugah?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Hvorfor spiser du ikke kagen?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Jeg skal tabe mig.
----מ--ר--/-ה --ז-ת-
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
an--mu--r-x/--kh----- -----t.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Jeg skal tabe mig.
אני מוכרח / ה לרזות.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig.
-ני -א -ו-- -ו-- כ----י--וכ-- -----ר-ו-.
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
an- lo--k-el/o-helet-ot----i-a-- m-khra-/-----a-ah--i-z-t.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Hvorfor drikker du ikke øllen?
מד-ע -ת-/---ל- --תה--ת ה-י--?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
m-du-a -ta-/a- -o sho-eh-sh-t-- -t--a-irah?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Hvorfor drikker du ikke øllen?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Jeg skal køre.
-נ----י- /-ה-ל--וג-
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
a-i-ts--ik--t---k-a- li-h--.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Jeg skal køre.
אני צריך / ה לנהוג.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre.
-נ- ל--שו-ה -ו------אני --י- - - --ה-ג-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
ani lo--h-t-h/-----h--ta------n--t--r-k-/t--ik--- linhog.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
-דו- א--/-- -א----ה א--הקפ-?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
m----a ata-/a-----s-o-eh/s--t-- -t --qa-e-?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Den er kold.
-ו----.
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
hu -a-.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Den er kold.
הוא קר.
hu qar.
Jeg drikker den ikke, fordi den er kold.
--י -א-ש-ת---ו-ו-כי-הוא ---
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
an- lo-s--te-/-h-t-- -t- -i--u-q--.
a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r-
-----------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Jeg drikker den ikke, fordi den er kold.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Hvorfor drikker du ikke teen?
מ-וע א- - -----ש--ה א- התה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
mad--a-a-a-/at-lo-shot--------- -- --t-h?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h-
-----------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Hvorfor drikker du ikke teen?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Jeg har ikke noget sukker.
אין ----וכר-
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
e---l- su---.
e__ l_ s_____
e-n l- s-k-r-
-------------
eyn li sukar.
Jeg har ikke noget sukker.
אין לי סוכר.
eyn li sukar.
Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker.
א-י לא --תה או---כי------י---כר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
ani--- sh--eh/s----- --o--i-e-- l---u---.
a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r-
-----------------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Hvorfor spiser du ikke suppen?
-דוע -----ה--א--וכל --ת-את---ר-?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
mad-'- ----/-- lo o-hel--kh---t-e- -a-a---?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Hvorfor spiser du ikke suppen?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Jeg har ikke bestilt den.
-- הזמנ----ו-ו-
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
lo hi--a-ti--to.
l_ h_______ o___
l- h-z-a-t- o-o-
----------------
lo hizmanti oto.
Jeg har ikke bestilt den.
לא הזמנתי אותו.
lo hizmanti oto.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den.
--י--א-אוכל-- - את -מר--כי--א ה-מנת----תו.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
ani -o -khel/---e--t -- -a-a--q -i -- hizma-ti---o.
a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o-
---------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Hvorfor spiser du ikke kødet?
-ד---א- - ה לא -ו-ל / ת א- הב---
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
ma---a -t--/a--l--okhel-o--e--- e- h--as-a-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h________
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?
--------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Hvorfor spiser du ikke kødet?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Jeg er vegetar.
א----מ---י / --
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
a-- t-----n-/t-i-x-n--.
a__ t__________________
a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------
ani tsimxoni/tsimxonit.
Jeg er vegetar.
אני צמחוני / ת.
ani tsimxoni/tsimxonit.
Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar.
א-- לא אוכל - ת -----שר-כ--א---צמ--נ--- ת-
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
a-i l- ---e--o-he--- e--h-----a- k- an---sim---i-t--m-oni-.
a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar.
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.