Hvorfor spiser du ikke kagen?
מד-- א- --- לא-אוכ- - ת--ת -עוגה?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
mad-'a -tah-a--lo-o--el----e--- e-----u-a-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Hvorfor spiser du ikke kagen?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Jeg skal tabe mig.
-נ--מו--ח - ה---ז---
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
an----kh-ax-mu----xa- l-----.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Jeg skal tabe mig.
אני מוכרח / ה לרזות.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig.
--י -- ---ל א-תה -י --- מו--- / ה-ל--ות.
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
ani--o-o--el--k--l---o--- -- --i --khra-/m--h-a-a- -irzot.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Hvorfor drikker du ikke øllen?
מד-ע-את---- -----תה את--ב-רה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
m--u'- ata-/-t -o ---teh-s---a- et -a---a-?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Hvorfor drikker du ikke øllen?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Jeg skal køre.
אני-צר-- /---ל--ו--
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
ani -sar-kh/tsrik--h--i-ho-.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Jeg skal køre.
אני צריך / ה לנהוג.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre.
אני-לא שות- א--ה--י--נ- צ--- / ה-לנהוג-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
ani-l- -hote-/s---a-----h-k- a-i-----i--/t-r-k--- li-hog.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
------ת / ה-לא-שו-ה -ת-ה---?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
m-d-'a ---h-----o--hote----o----e--ha--f-h?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Den er kold.
-ו--ק--
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
hu-qa-.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Den er kold.
הוא קר.
hu qar.
Jeg drikker den ikke, fordi den er kold.
אנ--ל----תה-א-תו כי---א --.
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
a-i -- sh-t-h/-ho-a--o-- -- h- -a-.
a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r-
-----------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Jeg drikker den ikke, fordi den er kold.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Hvorfor drikker du ikke teen?
-ד-ע-א- - ה-ל--ש-ת- ----ת--
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
m-du'---ta-/-t -- ---t-h----ta--et ha--h?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h-
-----------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Hvorfor drikker du ikke teen?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Jeg har ikke noget sukker.
-----י ----.
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
e-n li--u-ar.
e__ l_ s_____
e-n l- s-k-r-
-------------
eyn li sukar.
Jeg har ikke noget sukker.
אין לי סוכר.
eyn li sukar.
Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker.
--י -א-שות---ות- -- א-ן-ל- ס-כר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
ani ---s-o-e---h---h---o-ki ey- ----u---.
a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r-
-----------------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Hvorfor spiser du ikke suppen?
--ו- -ת /-ה -א -וכל - - -----ר--
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
ma-u'----ah/---lo ok---/-kh-l-- e--ha--raq?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Hvorfor spiser du ikke suppen?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Jeg har ikke bestilt den.
-- -זמ-תי או---
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
l- ---man-i o--.
l_ h_______ o___
l- h-z-a-t- o-o-
----------------
lo hizmanti oto.
Jeg har ikke bestilt den.
לא הזמנתי אותו.
lo hizmanti oto.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den.
-נ- -א-או---- --את--מר- -- ---הז-נת--א---.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
ani-lo-o-he-/-k--l-t--t --m-raq ki--o--izm-nti o--.
a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o-
---------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Hvorfor spiser du ikke kødet?
------ת /-- -א-א-כל---ת את -ב-ר-
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
m--u-----ah-a- -- okh-l/-k-elet------ba--a-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h________
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?
--------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Hvorfor spiser du ikke kødet?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Jeg er vegetar.
אני צ-ח-נ- /-ת-
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
ani-tsi---n---si--on-t.
a__ t__________________
a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------
ani tsimxoni/tsimxonit.
Jeg er vegetar.
אני צמחוני / ת.
ani tsimxoni/tsimxonit.
Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar.
א-י -א--וכל / ת את ---ר כ- -נ----חוני-/ ת.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
an- l- -k-e--o-h-le--e- h-ba-sa---i -ni --imxo---t-i-xon-t.
a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar.
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.