| Hvorfor kom du ikke? |
ل--ذا -م-----؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
limādh--la- -a-t-?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
Hvorfor kom du ikke?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| Jeg var syg. |
ل-- ك----ريضاً.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l--ad----- m-r-ḍa-.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
Jeg var syg.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| Jeg kom ikke, fordi jeg var syg. |
ل--آ-ي--أنن- --ت-مر--ا-.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-m---t----’annī -un- mar-ḍ--.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
Jeg kom ikke, fordi jeg var syg.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| Hvorfor kom hun ikke? |
لم-ذا-ل- -أتي---؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
l-mādhā-lam-ta’-ī-h-y-?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
Hvorfor kom hun ikke?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| Hun var træt. |
لقد ك--ت م----.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l--ad----a- m--a---ah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
Hun var træt.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| Hun kom ikke, fordi hun var træt. |
لم--أ-ي لأ-ه----نت--تعب-.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
la----’-i -i--n--------a- -ut---bah.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
Hun kom ikke, fordi hun var træt.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| Hvorfor kom han ikke? |
ل---- -م--أ-ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li-ād-- --- y---ī?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
Hvorfor kom han ikke?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| Han havde ikke lyst. |
ل----ع- بالرغ-ة ف----ك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la- y--h-u- -il-r-ghba- -- -hā-ik.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Han havde ikke lyst.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst. |
لم-يأ---لأ---لم----- -ا--غ-- في -ل-.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m --’-- li’an--- ----ya----r b----aghb-- f--dh-l--.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Han kom ikke, fordi han ikke havde lyst.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| Hvorfor kom I ikke? |
---ا-ل- -أ---؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w- l--ā --- ----ū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
Hvorfor kom I ikke?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| Vores bil var i stykker. |
سيارتن---انت -ع---.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sayy-ra--n- k--a- mu‘-ṭ-a---.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Vores bil var i stykker.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker. |
-م ن-ت-ل-ن -ي--تن--ك-ن--مع--ة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
la----’t----’a-na -ayy---tun- kā-a--m--a-ṭa-ah.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Vi kom ikke, fordi vores bil var i stykker.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| Hvorfor kom folk ikke? |
ل--ذ-----ي----ل---؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l-mādhā l---ya’t---l--ā-?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
Hvorfor kom folk ikke?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| De nåede ikke toget. |
لق- --تك---قط-ر.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
laq-- f----u------iṭā-.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
De nåede ikke toget.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| De kom ikke, fordi de ikke nåede toget. |
ل--يأ--ا--أ--- --ت-هم ا-قطا-.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
lam--a’tū-li-an-a-u--f--ahu- -l-qi--r.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
De kom ikke, fordi de ikke nåede toget.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| Hvorfor kom du ikke? |
ل-ا----م تأ---أنت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l-mādh--l-- t--ti a---?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
Hvorfor kom du ikke?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| Jeg måtte ikke. |
لم-------- -ذ--.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
l-m---s--ḥ-l- b--h--ik.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
Jeg måtte ikke.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte. |
لم -حض- -----لم----- -ي-بذلك.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
lam aḥ--r --’-----u lam-y---a---- bī----i-.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
Jeg kom ikke, fordi jeg ikke måtte.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|