| Hvor kommer du fra? |
م----- أ-ت؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
Min----- --t-?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
|
Hvor kommer du fra?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
|
| Fra Basel. |
م- بازل.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
M--------.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
|
Fra Basel.
من بازل.
Min Bazil.
|
| Basel ligger i Schweiz. |
ب--ل-تقع-في س-ي-را.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
B-zil--aq-‘-fi Su-s--.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
Basel ligger i Schweiz.
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
| Må jeg præsentere dig for hr. Müller? |
-س-ح--ي-أ- ---- ل--ال-يد-مو--!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
Ism-h--- -n uqa-di- -aka -l---yy-- ----er!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
| Han er udlænding. |
هو-أ--بي.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
H--a aj---i.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
|
Han er udlænding.
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
|
| Han taler flere sprog. |
ه- -ت--- ع-ة لغات.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
Hu-a-yat------h----a----g--t.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
Han taler flere sprog.
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
| Er du her for første gang? |
هل---- هي-ا-مرة--ل-ولى-لك هنا؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
Ha- ha--ih--h--a al-m--r--a--ou-a-l--a -u-a?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
Er du her for første gang?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
| Nej, jeg var her også sidste år. |
-----نت--نا-ف- ا-ع-- ال-ا--.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
La--k--t--u----i-al----------di.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
Nej, jeg var her også sidste år.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
| Men kun i en uge. |
ول-----دة أ-ب----قط.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
Wa----n ---u--a---s---‘ f--at.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
Men kun i en uge.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
| Hvad synes du om stedet? |
هل ي-----الم--ن --ا؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
Hal-ya‘--buk----m-k-----na?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
Hvad synes du om stedet?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
| Godt. Folk er rare. |
ج-- -------ل-ا--لطي---.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J-y-i- j-dd----A--nas--at-e-in.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
Godt. Folk er rare.
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
| Og landskabet synes jeg også godt om. |
وا---اظ--ال-ب-عية -ع-بني-أي--ً.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
W-----n-zi- -----b--iya --‘jibun- a-da-.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
Og landskabet synes jeg også godt om.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
| Hvad arbejder du som? |
ما ----هن-؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M--hiy- mihn-tu-?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
|
Hvad arbejder du som?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
|
| Jeg er oversætter. |
أ-ا م-رجم.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
A-a--ut-r---.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
|
Jeg er oversætter.
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
|
| Jeg oversætter bøger. |
أن- ----- -لكتب.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
An- u-a-j----l-ku-ub.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
|
Jeg oversætter bøger.
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
|
| Er du her alene? |
هل---ت -م-ر-- هن-؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
Ha- --ta b--u--a--- huna?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
|
Er du her alene?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
|
| Nej, min kone / min mand er her også. |
لا--ز-ج---/--وج---نا أ-ض--.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La,-z-wja-i-/ --wj---u-a--y-an.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
Nej, min kone / min mand er her også.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
| Og der er mine to børn. |
-ه-ا- ط-----ا------.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W-huna-ti-l-- al--t--an.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
|
Og der er mine to børn.
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.
|