کتاب لغت

fa ‫ساعات روز‬   »   gu વખત

‫8 [هشت]‬

‫ساعات روز‬

‫ساعات روز‬

8 [આઠ]

8 [Āṭha]

વખત

vakhata

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
Excuse me! માફ કરશો! માફ કરશો! 1
m---a k-----! māpha karaśō!
What time is it, please? કેટલા વાગ્યા? કેટલા વાગ્યા? 1
Kēṭa-ā--āgyā? Kēṭalā vāgyā?
‫بسیار سپاسگزارم / خیلی ممنون.‬ ઘણો આભાર. ઘણો આભાર. 1
Ghaṇ- -bhā--. Ghaṇō ābhāra.
It is one o’clock. એક વાગ્યા છે. એક વાગ્યા છે. 1
Ēk----gy---h-. Ēka vāgyā chē.
It is two o’clock. બે વાગ્યા છે. બે વાગ્યા છે. 1
Bē-vā--ā c--. Bē vāgyā chē.
It is three o’clock. ત્રણ વાગ્યા છે. ત્રણ વાગ્યા છે. 1
Tr-----ā-yā chē. Traṇa vāgyā chē.
It is four o’clock. ચાર વાગ્યા છે. ચાર વાગ્યા છે. 1
C-r- -āgy- -hē. Cāra vāgyā chē.
It is five o’clock. પાંચ વાગ્યા છે. પાંચ વાગ્યા છે. 1
Pān--a-v-g-- -h-. Pān̄ca vāgyā chē.
It is six o’clock. છ વાગ્યા છે. છ વાગ્યા છે. 1
Ch--vā--ā--hē. Cha vāgyā chē.
It is seven o’clock. સાત વાગ્યા છે. સાત વાગ્યા છે. 1
Sā---vāgy--ch-. Sāta vāgyā chē.
It is eight o’clock. આઠ વાગ્યા છે. આઠ વાગ્યા છે. 1
Āṭh---āgy- c-ē. Āṭha vāgyā chē.
It is nine o’clock. નવ વાગ્યા છે. નવ વાગ્યા છે. 1
N-va-v--yā--h-. Nava vāgyā chē.
It is ten o’clock. દસ વાગ્યા છે. દસ વાગ્યા છે. 1
D--- --g----hē. Dasa vāgyā chē.
It is eleven o’clock. અગિયાર વાગ્યા છે. અગિયાર વાગ્યા છે. 1
Agiyār- vāg-ā ch-. Agiyāra vāgyā chē.
It is twelve o’clock. બાર વાગ્યા છે. બાર વાગ્યા છે. 1
Bā---v-g-ā c-ē. Bāra vāgyā chē.
‫یک دقیقه شصت ثانیه است.‬ એક મિનિટમાં સાઠ સેકન્ડ હોય છે. એક મિનિટમાં સાઠ સેકન્ડ હોય છે. 1
Ēka--i-iṭ-m-- s-ṭha s---n-a-h----ch-. Ēka miniṭamāṁ sāṭha sēkanḍa hōya chē.
An hour has sixty minutes. એક કલાકમાં સાઠ મિનિટ હોય છે. એક કલાકમાં સાઠ મિનિટ હોય છે. 1
Ēka kal---māṁ sā--a -----a hō---c--. Ēka kalākamāṁ sāṭha miniṭa hōya chē.
A day has twenty-four hours. એક દિવસમાં ચોવીસ કલાક હોય છે. એક દિવસમાં ચોવીસ કલાક હોય છે. 1
Ē-- d-v--a----c----- ka-ā---h-y-----. Ēka divasamāṁ cōvīsa kalāka hōya chē.

‫خانواده های زبان‬

‫حدود 7 میلیارد نفر بر روی کره زمین زندگی می کنند.‬ ‫و آنها به حدود 7،000 زبان مختلف صحبت می کنند!‬ ‫زبان ها هم می توانند مانند افراد به هم مربوط باشند.‬ ‫بدین معنی که، آنها از یک ریشه مشترک سرچشمه گرفته اند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که کاملا منزوی شده اند.‬ ‫آنها از نظر پیدایش به هیچ زبان دیگری مربوط نیستند.‬ ‫برای مثال در اروپا، باسک یک زبان منزوی تلقّی می شود.‬ ‫اما بسیاری از زبان ها "پدر و مادر"، " فرزند " یا " خواهر و برادر" دارند.‬ ‫آنها به یک خانواده زبانی خاص تعلق دارند.‬ ‫شما می توانید تشابه آنها را با مقایسه تشخیص دهید.‬ ‫زبان شناسان امروز حدود 300 زبان اصلی را شناسائی کرده اند.‬ ‫در بین این زبان ها، 180 خانواده شامل بیش از یک زبان هستند.‬ ‫بقیّه 120 خانواده زبان های منزوی را تشکیل می دهند.‬ ‫بزرگترین خانواده زبان ها زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫این خانواده از حدود 280 زبان تشکیل شده است.‬ ‫این زبان ها شامل، لاتین، آلمانی و اسلاو هستند.‬ ‫بیش از 3 میلیارد نفر در سرتاسر جهان به این زبان ها سخن می گویند. ‬ ‫بیشتر افراد در آسیا به زبان های خانواده چینی- تبتی صحبت می کنند.‬ ‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به این زبان های صحبت می کنند.‬ ‫زبان اصلی چینی-تبتی زبان چینی است.‬ ‫سومین خانواده بزرگ زبان در آفریقا است.‬ ‫این خانواده به نام منطقه ای که اهل این زبان ها در آن سکونت دارند نیجر- کنگو: نامیده شده است.‬ ‫فقط 350 میلیون نفر به این زبان های سخن می گویند.‬ ‫سواحیلی زبان اصلی این خانواده است.‬ ‫در اغلب موارد: هرچه روابط این زبان ها به هم نزدیک تر باشد، درک آنها از همدیگر بهتر است.‬ ‫افرادی که به زبان های خویشاوند صحبت می کنند یکدیگر را بهتر درک می کنند.‬ ‫آنها می توانند زبان های دیگر را نسبتا سریع یاد بگیرند.‬ ‫بنابراین، یادگیری زبانها -به هم پیوستن مجدد خانواده زبان ها همیشه دلپذیر است!‬