کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   gu ફળો અને કરિયાણા

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [પંદર]

15 [પંદર] |

ફળો અને કરિયાણા

[ફળો અને કરિયાણા |]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે 1
મારી --સ---્-્-ો--ર--છ--| મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે |
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. 1
મા-- -ા---ક-વિ અન----બ---છે--| મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. |
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. 1
મ--ી -------રંગી -ન- ગ્રે---ર-ટ છ-- | મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. |
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. 1
મા-- પ-સ--એ--------અ-- એ-----ી---.-| મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. |
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. 1
મા------ે એક ક--ુ- અન- -ક -ાઈન-પ- -ે--| મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. |
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. 1
હું-ફ--ુ- સ-ાડ---ાવ-ં-છ-ં. | હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. |
‫من نان تست می‌خورم.‬ હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. 1
હુ- -ોસ-ટ-ખ-ઉ---ું.-| હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. 1
હું-મા-- --થે-ટો-્--ખાઉ- --ં. | હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. 1
હું -ા---અન- જામ-સા-- ---્ટ ખાઉં -ું--| હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. 1
હું----્---ચ--ા---છ--.-| હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. |
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. 1
હ-- મ--્-રિ- -ા-ે સ----વિ- -ા------- | હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. 1
હ-----ર--રિન---ે-ટા-ે-ા સા---સ--્--િચ-ખ-ઉ- છુ---| હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. 1
આપણ----ોટલ- --ે---- --ઈ--છ-- | આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. |
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. 1
અ-ન- માછલી ------ટીક---ી જ--ર -ે. | અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. |
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. 1
અમને-પ-ઝ----ે સ્પ-ઘ-ટ-ટ-ની----ર છે.-| અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. |
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? 1
અમ---હ-ુ-પ---ુ- -ોઈએ --- | અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? |
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. 1
સૂપ મા-- -મન- --જર અ---ટામ--ા-ની જ--- -ે--| સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. |
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? 1
સ-પરમ-ર્ક------ાં --? | સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? |

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬