کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 1‬   »   gu નકાર 1

‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

‫منفی کردن 1‬

64 [ચોંસઠ]

64 [Cōnsaṭha]

નકાર 1

nakāra 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. 1
m-n--- śabda -a------ --t--. manē ē śabda samajātō nathī.
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ મને વાક્ય સમજાતું નથી. મને વાક્ય સમજાતું નથી. 1
M-n- vā--a s-majā----nat--. Manē vākya samajātuṁ nathī.
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ મને અર્થ સમજાતો નથી. મને અર્થ સમજાતો નથી. 1
Ma-- art-- samaj--ō na---. Manē artha samajātō nathī.
‫معلم‬ શિક્ષક શિક્ષક 1
Ś-kṣ--a Śikṣaka
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 1
śu- tamē --k-a--n------j- -hō? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. 1
H-, h-- --n- s-----ī-ē sama--ṁ -huṁ. Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
‫خانم معلم‬ શિક્ષક શિક્ષક 1
Śik---a Śikṣaka
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 1
śu----m- ś--ṣa---- sa---- -hō? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. 1
H----uṁ--ēm--ē s-r---īt--s----uṁ -hu-. Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
‫مردم‬ આ લોકો આ લોકો 1
Ā-l-kō Ā lōkō
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ શું તમે લોકોને સમજો છો? શું તમે લોકોને સમજો છો? 1
śuṁ----ē----ōnē --maj- ---? śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. 1
Nā, --ṁ t-ṇ-nē-ē-a-ī-sā-ī---t--s-m------ka-ō-nath-. Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
‫دوست دختر‬ ગર્લફ્રેન્ડ ગર્લફ્રેન્ડ 1
G-r-a-h----a Garlaphrēnḍa
‫دوست دختر دارید؟‬ તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? 1
ta--r- ---ēnapaṇ----tr- --ē? tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
‫بله، دارم.‬ હા, મારી પાસે એક છે. હા, મારી પાસે એક છે. 1
H---mā-- pā-ē--ka-c-ē. Hā, mārī pāsē ēka chē.
‫دختر (فرزند)‬ પુત્રી પુત્રી 1
P-t-ī Putrī
‫شما دختر دارید؟‬ શું તમને દીકરી છે? શું તમને દીકરી છે? 1
śu--ta---ē-dīkar---h-? śuṁ tamanē dīkarī chē?
‫نه، ندارم.‬ ના, મારી પાસે ના છે. ના, મારી પાસે ના છે. 1
Nā- -ā-- p-sē -----ē. Nā, mārī pāsē nā chē.

‫افراد نابینا کلام را بهتر آماده می کنند‬

‫نابینایان بهتر می شنوند.‬ ‫در نتیجه، می توانند در زندگی روزمره خود راحت تر حرکت کنند.‬ ‫اما افراد نابینا می توانند صحبت را نیز بهتر آماده کنند!‬ ‫تعداد زیادی از مطالعات علمی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان از افراد مورد آزمایش خواسته اند تا به مطالب ضبط شده کنند.‬ ‫پس از آن سرعت گفتار به طور قابل ملاحظه ای افزایش یافت.‬ ‫با وجود این، شرکت کنندگان نابینا مطالب ضبط شده را درک می کردند.‬ ‫بر عکس، افرادی که دارای قدرت بینائی بودند، به سختی می توانستند مطالب ضبط شده را درک کنند.‬ ‫سرعت صحبت کردن آنها بیش از حد بالا بود.‬ ‫آزمایش دیگری هم به نتایج مشابهی رسید.‬ ‫.افراد بینا و نابینای مورد آزمایش به جملات مختلفی گوش دادند‬ ‫بخشی از هر جمله تغییر داده شده بود.‬ ‫به جای آخرین کلمه یک کلمه بی معنی گذاشته شده بود.‬ ‫افراد مورد آزمایش می بایست این جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫آنها می بایست جمللات معقول را از جملات بی معنی تشخیص دهند.‬ ‫زمانی که آنها مشغول کار بر روی جملات بودند، مغز آنها مورد تجزیه و تحلیل قرار می گرفت.‬ ‫محقّقان امواج خاصی از مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫به این ترتیب، آنها می توانند سرعت مغز را در حین کار اندازه گیری کنند.‬ ‫در مورد نابینایان مورد مطالعه، یک علامت خاص به سرعت ظاهر شد.‬ ‫این علامت نشان می دهد که یک جمله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫در مورد افراد بینای تحت آزمایش، این علامت بسیار دیرتر ظاهر شد.‬ ‫این که چرا افراد نابینا گفتار را با کارائی بیشتری آماه می کنند هنوز شناخته نشده است.‬ ‫اما دانشمندان یک تئوری برای آن ارائه کرده اند.‬ ‫این دانشمندان معتقدند که مغز این افراد به شدّت از منطقه خاصی استفاده میکند.‬ ‫این همان منطقه ای است که افراد بینا محرّک های بصری را پردازش می کنند.‬ ‫در افراد نابینا از این منطقه برای دیدن استفاده نمی شود.‬ ‫ولی برای انجام کارهای دیگر آماده استد.‬ ‫به همین دلیل، افراد نابینا دارای ظرفیت بیشتری برای آماده کردن سخن دارند...‬