کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   gu જોવાલાયક સ્થળો

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [બેતાલીસ]

42 [Bētālīsa]

જોવાલાયક સ્થળો

jōvālāyaka sthaḷō

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ શું બજાર રવિવારે ખુલે છે? શું બજાર રવિવારે ખુલે છે? 1
ś-ṁ -aj-r--r-v-vār- -hul---h-? śuṁ bajāra ravivārē khulē chē?
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ શું મેળો સોમવારે ખુલે છે? શું મેળો સોમવારે ખુલે છે? 1
Ś----ē-- s--a-ār-----lē---ē? Śuṁ mēḷō sōmavārē khulē chē?
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ શું પ્રદર્શન મંગળવારે ખુલ્લું છે? શું પ્રદર્શન મંગળવારે ખુલ્લું છે? 1
Ś---pr-d-r--na--a-g-----r- -hu-l-- -hē? Śuṁ pradarśana maṅgaḷavārē khulluṁ chē?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ શું ઝૂ બુધવારે ખુલ્લું છે? શું ઝૂ બુધવારે ખુલ્લું છે? 1
Ś-----ū-bu-hav-rē k-ulluṁ c-ē? Śuṁ jhū budhavārē khulluṁ chē?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ શું મ્યુઝિયમ ગુરુવારે ખુલ્લું છે? શું મ્યુઝિયમ ગુરુવારે ખુલ્લું છે? 1
Ś-ṁ m--j--y-ma---r-v---------u- -hē? Śuṁ myujhiyama guruvārē khulluṁ chē?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ શું ગેલેરી શુક્રવારે ખુલ્લી હોય છે? શું ગેલેરી શુક્રવારે ખુલ્લી હોય છે? 1
Ś-----lē------r-vār- k-ull- -ōya----? Śuṁ gēlērī śukravārē khullī hōya chē?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ શું તમને ફોટા લેવાની છૂટ છે? શું તમને ફોટા લેવાની છૂટ છે? 1
Śu--tam-nē --ōṭ---ēv-nī----ṭa ---? Śuṁ tamanē phōṭā lēvānī chūṭa chē?
‫باید ورودی داد؟‬ શું તમારે પ્રવેશ ફી ચૂકવવી પડશે? શું તમારે પ્રવેશ ફી ચૂકવવી પડશે? 1
Ś-- ----r- pr-vē-a-p-ī c-kav--ī ---a-ē? Śuṁ tamārē pravēśa phī cūkavavī paḍaśē?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ પ્રવેશની કિંમત કેટલી છે? પ્રવેશની કિંમત કેટલી છે? 1
Pr-vēśan---im---a kēṭ--- ---? Pravēśanī kimmata kēṭalī chē?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ શું કોઈ જૂથ ડિસ્કાઉન્ટ છે? શું કોઈ જૂથ ડિસ્કાઉન્ટ છે? 1
Śu---ōī--ūtha ḍis--un---c-ē? Śuṁ kōī jūtha ḍiskāunṭa chē?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ શું બાળકો માટે કોઈ ડિસ્કાઉન્ટ છે? શું બાળકો માટે કોઈ ડિસ્કાઉન્ટ છે? 1
Ś----ā-akō -ā-- k-ī---s-ā---a-chē? Śuṁ bāḷakō māṭē kōī ḍiskāunṭa chē?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ શું કોઈ વિદ્યાર્થી ડિસ્કાઉન્ટ છે? શું કોઈ વિદ્યાર્થી ડિસ્કાઉન્ટ છે? 1
Ś-- --- -id-ā-th--ḍ---āu--a -hē? Śuṁ kōī vidyārthī ḍiskāunṭa chē?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ આ કેવા પ્રકારનું મકાન છે? આ કેવા પ્રકારનું મકાન છે? 1
Ā-k-v- prak----uṁ--a-----c-ē? Ā kēvā prakāranuṁ makāna chē?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ઇમારત કેટલી જૂની છે? ઇમારત કેટલી જૂની છે? 1
I-ār-t--k-ṭ-l- -ūnī-c-ē? Imārata kēṭalī jūnī chē?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ મકાન કોણે બાંધ્યું? મકાન કોણે બાંધ્યું? 1
Makā-a ---ē-b-----uṁ? Makāna kōṇē bāndhyuṁ?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ મને આર્કિટેક્ચરમાં રસ છે. મને આર્કિટેક્ચરમાં રસ છે. 1
Ma---ār---ēk--ra--ṁ -a-a-c-ē. Manē ārkiṭēkcaramāṁ rasa chē.
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ મને કલામાં રસ છે. મને કલામાં રસ છે. 1
Ma-ē ka-ām-- r-s- -h-. Manē kalāmāṁ rasa chē.
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ મને પેઇન્ટિંગમાં રસ છે. મને પેઇન્ટિંગમાં રસ છે. 1
Ma---pēi-ṭiṅ--------sa --ē. Manē pēinṭiṅgamāṁ rasa chē.

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬