کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   gu રાત્રે બહાર જાઓ

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [ચાલીસ]

44 [Cālīsa]

રાત્રે બહાર જાઓ

rātrē bahāra jāō

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ શું અહીં કોઈ ડિસ્કો છે? શું અહીં કોઈ ડિસ્કો છે? 1
ś------ṁ k-ī---sk- c-ē? śuṁ ahīṁ kōī ḍiskō chē?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ શું અહીં કોઈ નાઈટક્લબ છે? શું અહીં કોઈ નાઈટક્લબ છે? 1
Śuṁ ---ṁ-k-ī----ṭ--lab- ch-? Śuṁ ahīṁ kōī nāīṭaklaba chē?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ શું અહીં કોઈ પબ છે? શું અહીં કોઈ પબ છે? 1
Ś-ṁ ahīṁ -ō- pab----ē? Śuṁ ahīṁ kōī paba chē?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ આજે રાત્રે થિયેટરમાં શું છે? આજે રાત્રે થિયેટરમાં શું છે? 1
Ājē ---rē-t---ē--ram-ṁ -u- c--? Ājē rātrē thiyēṭaramāṁ śuṁ chē?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ આજે રાત્રે સિનેમામાં શું છે? આજે રાત્રે સિનેમામાં શું છે? 1
Ā-- r-t-ē-------m-- ś----hē? Ājē rātrē sinēmāmāṁ śuṁ chē?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ આજે રાત્રે ટીવી પર શું છે? આજે રાત્રે ટીવી પર શું છે? 1
Ā---rā-----ī-ī -ar--ś-ṁ----? Ājē rātrē ṭīvī para śuṁ chē?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ થિયેટર માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? થિયેટર માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 1
Th------a--ā-ē h-j----ṇ--ṭ-ki-ō-ch-? Thiyēṭara māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ શું હજી પણ સિનેમા માટેની ટિકિટો છે? શું હજી પણ સિનેમા માટેની ટિકિટો છે? 1
Ś-ṁ--a-- p-ṇa-si-ēm--m---n--ṭik--ō --ē? Śuṁ hajī paṇa sinēmā māṭēnī ṭikiṭō chē?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ફૂટબોલ રમત માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? ફૂટબોલ રમત માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 1
P--ṭ--ōl- r----a---ṭē ha----aṇa ---i-- -hē? Phūṭabōla ramata māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ મારે પાછળ બેસવું છે. મારે પાછળ બેસવું છે. 1
Mā-ē p-cha---bē-a--- -h-. Mārē pāchaḷa bēsavuṁ chē.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ મારે વચ્ચે ક્યાંક બેસવું છે. મારે વચ્ચે ક્યાંક બેસવું છે. 1
M-rē--a-c--k---k---ē-av-ṁ ch-. Mārē vaccē kyāṅka bēsavuṁ chē.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ મારે આગળ બેસવું છે. મારે આગળ બેસવું છે. 1
Mā-ē ā---- --sa-u-----. Mārē āgaḷa bēsavuṁ chē.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ શું તમે મને કંઈક ભલામણ કરી શકો છો? શું તમે મને કંઈક ભલામણ કરી શકો છો? 1
Śuṁ---mē m--- kaṁ--- --alām--a ---- --k- c-ō? Śuṁ tamē manē kaṁīka bhalāmaṇa karī śakō chō?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? 1
P-a---śa-a ---rē---r--th-y- -h-? Pradarśana kyārē śarū thāya chē?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ શું તમે મને કાર્ડ મેળવી શકશો? શું તમે મને કાર્ડ મેળવી શકશો? 1
Śuṁ tamē-ma-ē---r-a-----v- -a-aśō? Śuṁ tamē manē kārḍa mēḷavī śakaśō?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ શું અહીં નજીક કોઈ ગોલ્ફ કોર્સ છે? શું અહીં નજીક કોઈ ગોલ્ફ કોર્સ છે? 1
Śu------ ---ī-- k-ī ---p-a kō-s- c--? Śuṁ ahīṁ najīka kōī gōlpha kōrsa chē?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ શું અહીં નજીકમાં ટેનિસ કોર્ટ છે? શું અહીં નજીકમાં ટેનિસ કોર્ટ છે? 1
Ś---a--- na-īka-ā---ē-isa--ōrṭ- ---? Śuṁ ahīṁ najīkamāṁ ṭēnisa kōrṭa chē?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ શું અહીં નજીકમાં કોઈ ઇન્ડોર પૂલ છે? શું અહીં નજીકમાં કોઈ ઇન્ડોર પૂલ છે? 1
Ś---a-ī- na--k--āṁ k-ī-inḍō---p-l---h-? Śuṁ ahīṁ najīkamāṁ kōī inḍōra pūla chē?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬