کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   gu જોડાણો 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [છઠ્ઠાણું]

96 [Chaṭhṭhāṇuṁ]

જોડાણો 3

jōḍāṇō 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. 1
a-ārm- ---ḍ-yā---v----ān-ī--āt-ē j--h-- uṭ-u- --uṁ. alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. 1
J-ārē--ā-ē b----vā-uṁ-hōy---yār- -uṁ---ākī-jā-- -h-ṁ. Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jāuṁ chuṁ.
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. 1
Jyār---uṁ 6- -a----- --aīś--t--rē huṁ-kām---a-avān----an-h--kar-śa. Jyārē huṁ 60 varṣanō thaīśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ તમે ક્યારે ફોન કરશો? તમે ક્યારે ફોન કરશો? 1
Tam--k--rē ph-n---a-a--? Tamē kyārē phōna karaśō?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. 1
Ja--dī-mā-ī-pāsē --a kṣ--a-c-ē. Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. 1
T-nī---s---hō-ō-sa--y--h-śē k- --r-ta -h--a-k-ra--. Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? 1
T-m- -yā--sudhī--ā-a-----śō? Tamē kyāṁ sudhī kāma karaśō?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. 1
H---karīśa tyāṁ----hī -----karī--. Huṁ karīśa tyāṁ sudhī kāma karīśa.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. 1
Jyā- -u-h- --ṁ---a--h- -h---t-----udhī --ṁ----a-ka-īśa. Jyāṁ sudhī huṁ svastha chuṁ tyāṁ sudhī huṁ kāma karīśa.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. 1
Tē---ma ---avānē-ba-a-ē-p---ārī--ṁ -ū--jā-a c-ē. Tē kāma karavānē badalē pathārīmāṁ sūī jāya chē.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. 1
T---a--- b-nā-a-ā-ē-ba-----ak---āra -ān-cē----. Tē rasōī banāvavānē badalē akhabāra vān̄cē chē.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. 1
Tē-g-arē---vā----a--l- --b---- -ēṭ-ō -hē. Tē gharē javānē badalē pabamāṁ bēṭhō chē.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. 1
Jyā- -u-----anē-k-abar---h----ē ---ṁ --h- chē. Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē ahīṁ rahē chē.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. 1
Jyāṁ -u-hī------khab----chē, --nī p--n--bīm-----h-. Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tēnī patnī bīmāra chē.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. 1
J-ā- su--- ma---k--b--a-------- -ē------r----ē. Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē bērōjagāra chē.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. 1
Huṁ--a--ā-ē s-ī-g--- -a----na--- t--huṁ-samay----- -v-------. Huṁ vadhārē sūī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara āvyō hōta.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. 1
H---ba-- --k--g-y- -atō, -ah-ṁ t--h-ṁ sam-yas-ra-pah-n̄cī ga---hōt-. Huṁ basa cūkī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. 1
M-n----s-------- -a -atō,--ahīṁ--ō---ṁ sa--ya-ara-p-hōn-cī gay- hō--. Manē rastō maḷyō na hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬