کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   gu જોડાણો 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [છઠ્ઠાણું]

96 [Chaṭhṭhāṇuṁ]

જોડાણો 3

jōḍāṇō 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. 1
a--r-a g-a-i-āḷ- -ā--t--n- sā-h- ja --ṁ -ṭ-uṁ-chuṁ. alārma ghaḍiyāḷa vāgatānnī sāthē ja huṁ uṭhuṁ chuṁ.
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. 1
J---ē mārē bh-ṇavā--ṁ-hō-- ---r- h-ṁ -h--ī----ṁ--huṁ. Jyārē mārē bhaṇavānuṁ hōya tyārē huṁ thākī jāuṁ chuṁ.
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. 1
Jyār- h-ṁ--0----ṣ--ō--haīś-----r- --- --ma -ara-ānuṁ --ndha-kar-ś-. Jyārē huṁ 60 varṣanō thaīśa tyārē huṁ kāma karavānuṁ bandha karīśa.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ તમે ક્યારે ફોન કરશો? તમે ક્યારે ફોન કરશો? 1
Tamē-k-ā-- p---a k-ra-ō? Tamē kyārē phōna karaśō?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. 1
J-l-d- m-r- --s----a k-aṇa c--. Jaladī mārī pāsē ēka kṣaṇa chē.
‫او (مرد] به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. 1
Tē-ī p-s- t--ḍō--am--- h-śē -ē ta-ata-ph-----a-a--. Tēnī pāsē thōḍō samaya haśē kē tarata phōna karaśē.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? 1
T-----y-ṁ--u--ī--ā-a ---a-ō? Tamē kyāṁ sudhī kāma karaśō?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. 1
Hu- --rīś- -y-- s-----kāma -----a. Huṁ karīśa tyāṁ sudhī kāma karīśa.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. 1
Jy-ṁ -udh- -u---v-s----ch-ṁ -y-- --dh---u---ā----ar---. Jyāṁ sudhī huṁ svastha chuṁ tyāṁ sudhī huṁ kāma karīśa.
‫او (مرد] به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. 1
T----m------v-nē ----lē ----ā-īm-- --- j--a --ē. Tē kāma karavānē badalē pathārīmāṁ sūī jāya chē.
‫او (زن] به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. 1
Tē -as-----n-va-----bada-ē a-ha-ār--v-n̄-- -h-. Tē rasōī banāvavānē badalē akhabāra vān̄cē chē.
‫او (مرد] به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. 1
Tē ----- j--ān- bad-lē p--a--ṁ--ēṭ----hē. Tē gharē javānē badalē pabamāṁ bēṭhō chē.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] اینجا زندگی می‌کند.‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. 1
Jy---sudh- -a-- k---ar--c-ē---ē ahī- r--ē c--. Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē ahīṁ rahē chē.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. 1
Jy-ṁ-s---ī-m-nē kh---r--c-ē------ pat-- --m-r---hē. Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tēnī patnī bīmāra chē.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] بیکار است.‬ જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. 1
J-āṁ---d-ī ma---k----r- --ē---- b-rōj--āra--hē. Jyāṁ sudhī manē khabara chē, tē bērōjagāra chē.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. 1
Hu- --d--r---ūī-g------t---------t- --ṁ--a-a---ar--āv---h--a. Huṁ vadhārē sūī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara āvyō hōta.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. 1
H-- ---- --k--g-y--hatō--n-h-- -ō -u--sam-y--ara--ahōn--ī-g-------a. Huṁ basa cūkī gayō hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم] وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. 1
M-nē rastō---ḷ---n- -a--,---hī---- h-ṁ s-mayasa-a -a---̄-ī gay- h-ta. Manē rastō maḷyō na hatō, nahīṁ tō huṁ samayasara pahōn̄cī gayō hōta.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬