کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   hy դիսկոտեկում

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ Այս տեղն ազա՞տ է: Այս տեղն ազա՞տ է: 1
Ay------n-------e Ays teghn aza՞t e
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 1
Ka---i՞-- -ze--mot--stel Kareli՞ e Dzer mot nstel
‫با کمال میل.‬ Հաճույքով: Հաճույքով: 1
H-chu-k-ov Hachuyk’ov
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 1
In--’-e՞- -e-- -t-um-yera-hs-tu---uny Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ Մի քիչ բարձր է: Մի քիչ բարձր է: 1
Mi -’ich--ba---r e Mi k’ich’ bardzr e
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ Բայց խումբը լավ է նվագում: Բայց խումբը լավ է նվագում: 1
Bayts-----m-y --v e -v---m Bayts’ khumby lav e nvagum
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 1
Hacha-k--------ys---- l-n-m Hacha՞kh yek’ aystegh linum
‫نه، این اولین بار است.‬ Ոչ, սա առաջին անգամն է: Ոչ, սա առաջին անգամն է: 1
V-ch’--sa arraj-n --ga-- e Voch’, sa arrajin angamn e
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 1
Y-- -y-teg- y-r-ek’--h’--m -e-h-l Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
‫شما می‌رقصید؟‬ Պարու՞մ եք: Պարու՞մ եք: 1
Pa-u-m-y--’ Paru՞m yek’
‫شاید بعدا.‬ Միգուցե ավելի ուշ: Միգուցե ավելի ուշ: 1
M------y- --eli-u-h Miguts’ye aveli ush
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ Ես լավ չեմ պարում: Ես լավ չեմ պարում: 1
Y-----v--h---m----um Yes lav ch’yem parum
‫خیلی ساده است.‬ Դա շատ հասարակ բան է: Դա շատ հասարակ բան է: 1
D--sha----s--a--ba- e Da shat hasarak ban e
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ Ես Ձեզ ցույց կտամ: Ես Ձեզ ցույց կտամ: 1
Y-- D--- t-’--t----t-m Yes Dzez ts’uyts’ ktam
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 1
V-ch-, --e-----v - h-j--- an-am Voch’, aveli lav e hajord angam
‫منتظر کسی هستید؟‬ Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 1
Sp-s-՞m-ye-----ch- vor m--in Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ Այո, իմ ընկերոջը: Այո, իմ ընկերոջը: 1
A--- -- yn-er--y Ayo, im ynkerojy
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ Ահա նա գալիս է: Ահա նա գալիս է: 1
A-a na -alis-e Aha na galis e

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬