کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   hy մրգեր և սննդամթերք

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [տասնհինգ]

15 [tasnhing]

մրգեր և սննդամթերք

mrger yev snndamt’yerk’

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ Ես մի ելակ ունեմ: Ես մի ելակ ունեմ: 1
Yes -i-y-l-k-u--m Yes mi yelak unem
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ Ես ունեմ մի կիվի և մի սեխ: Ես ունեմ մի կիվի և մի սեխ: 1
Y---un-m--i-k-vi -ev-m--se-h Yes unem mi kivi yev mi sekh
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ Ես ունեմ մի նարինջ և մի գրեպֆրութ: Ես ունեմ մի նարինջ և մի գրեպֆրութ: 1
Y----nem--i nar-nj -ev --------r--’ Yes unem mi narinj yev mi grepfrut’
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ Ես ունեմ մի խնձոր և մի մանգո: Ես ունեմ մի խնձոր և մի մանգո: 1
Yes u--m -- --n-z-r--e- -i ma-go Yes unem mi khndzor yev mi mango
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ Ես ունեմ մի բանան և մի արքայախնձոր: Ես ունեմ մի բանան և մի արքայախնձոր: 1
Yes u--m-m- b---n --- -- a-k’ayak-nd--r Yes unem mi banan yev mi ark’ayakhndzor
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ Ես մրգային սալաթ եմ պատրաստում: Ես մրգային սալաթ եմ պատրաստում: 1
Y-- m-ga----sa---- y-m---t---t-m Yes mrgayin salat’ yem patrastum
‫من نان تست می‌خورم.‬ Ես մի տոստ եմ ուտում: Ես մի տոստ եմ ուտում: 1
Y-s -i-to-t--em ut-m Yes mi tost yem utum
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ Ես ուտում եմ տոստը կարագով: Ես ուտում եմ տոստը կարագով: 1
Ye- u--m-yem t-st---a----v Yes utum yem tosty karagov
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ Ես ուտում եմ տոստը կարագով և ջեմով: Ես ուտում եմ տոստը կարագով և ջեմով: 1
Y-s-utu--ye- -o--y --ra--v --- -e--v Yes utum yem tosty karagov yev jemov
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ Ես ուտում եմ սենդվիչ: Ես ուտում եմ սենդվիչ: 1
Ye- u--- y-- --n--i-h’ Yes utum yem sendvich’
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով: Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով: 1
Ye- u-um ye- mi se--vich’ m-rg--inov Yes utum yem mi sendvich’ margarinov
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով և պոմիդորով: Ես ուտում եմ մի սենդվիչ մարգարինով և պոմիդորով: 1
Y-- -tum--e- mi-se---ich’----g-r-nov--e- --m-----v Yes utum yem mi sendvich’ margarinov yev pomidorov
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ Մեզ պետք է հաց և բրինձ: Մեզ պետք է հաց և բրինձ: 1
M-z-p-t-’ e hats’-y-----in-z Mez petk’ e hats’ yev brindz
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ Մեզ պետք է ձուկ և բիֆշտեքս: Մեզ պետք է ձուկ և բիֆշտեքս: 1
M-z-pet-- --d-u- -ev--if--te-’s Mez petk’ e dzuk yev bifshtek’s
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ Մեզ պետք է պիցցա և սպագետտի: Մեզ պետք է պիցցա և սպագետտի: 1
M-z ----’ e -its’ts-- -----pa-e-ti Mez petk’ e pits’ts’a yev spagetti
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ ՈՒրիշ ի՞նչ է մեզ հարկավոր: ՈՒրիշ ի՞նչ է մեզ հարկավոր: 1
Uris- --nc-’-- m-------a--r Urish i՞nch’ e mez harkavor
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ Մեզ ապուրի համար գազար և պոմիդոր է պետք: Մեզ ապուրի համար գազար և պոմիդոր է պետք: 1
Mez-a--r---am-r gazar--e-------o--e pe-k’ Mez apuri hamar gazar yev pomidor e petk’
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ Ո՞րտեղ կա սուպերմարկետ (խանութ): Ո՞րտեղ կա սուպերմարկետ (խանութ): 1
VO-r---h k--su-er-a-k----kha-ut’) VO՞rtegh ka supermarket (khanut’)

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬