کتاب لغت

fa ‫در بانک‬   »   th ที่ธนาคาร

‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

‫در بانک‬

60 [หกสิบ]

hòk-sìp

ที่ธนาคาร

têet-na-kan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี 1
p-̌m-d-̀-cha----hâw-g-g----h-̀r̶t------h-e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
‫این پاسپورت من است.‬ นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน 1
n-̂---e--na-----ěu-d-r̶n-------ǎ-----------̌--g-d----h-̌n nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫و این آدرس من است.‬ และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน 1
l-́-n--e--e------y-̂--k-̌-ng--o-----̌wng-d----h-̌n lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
p-̌m-di--c--̌--dh--w-----n-f-̀k--g-r-n-k-̂--b-n--h---k--wng-pǒ---a-wn--di--c-a-n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
po-m-d-----ǎn----̂-n----n-ta--n-nge-̶--j----ban--h-e-k---ng-p----kǎwn--di-----̌n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี 1
p-̌--d------̌--d--̂wng-g----a----p-bai-------yâw--b-n-c-ee pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee
‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง 1
p-̌---ì--hǎn-d--̂----ga---æ---------de-̶-----g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-chék-der̶n-tang
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? 1
ka-------i-m-t------̀i-k--́p---́ kâ-tam-niam-tâo-rài-kráp-ká
‫کجا را باید امضا کنم؟‬ ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? 1
po-m--i---ha---d-â-ng-s-n-----u-te-e--ǎ---r-́----́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-sen-chêu-têe-nǎi-kráp-ká
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน 1
p-----i--c--̌n--a----ng-r-w----r̶n-on-m--jàk----à--âyt--u-̶n-m-n pǒm-dì-chǎn-gam-lang-raw-nger̶n-on-ma-jàk-bhrà-tâyt-yur̶n-man
‫این شماره حسابم است.‬ นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
n-̂--keu-l--yk-t-̂----n-c-----a-w-g---̌m--ǎw---d---c-a-n nêe-keu-lâyk-têe-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫پول رسیده است؟‬ เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? 1
nger̶n-ka----e------g-kr--p--á nger̶n-kâo-rěu-yang-kráp-ká
‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน 1
p----d-̀-c--̌n-d----n---an----k-nger̶n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-nger̶n
‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ 1
po---di--ch--n-dhâ---------g-r------n--âs--àt pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nger̶n-dawn-lâs-ràt
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ 1
g--̀o-n--ka-w-bæ-g-y-------a----á gròo-na-kǎw-bæng-yâwy-kráp-ká
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? 1
t----n--------d-ô---y--ee------̌--k-----k-́ têe-nêe-mee-dhôo-ay-tee-em-mǎi-kráp-ká
‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? 1
sa---an----t--n---e------̂--ta-o-r---krá----́ sǎ-man-tòt-on-nger̶n-dâi-tâo-rai-kráp-ká
‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? 1
c-á-------k-----i---à-----d--i-b-------á--ká chái-bàt-kray-dìt-à-rai-dâi-bâng-kráp-ká

‫آیا یک دستور زبان جهانی وجود دارد؟‬

‫هنگامی که یک زبان را یاد می گیریم، دستور زبان آن را هم می آموزیم.‬ ‫امّا، وقتی که کودکان زبان مادری خود را می آموزند، این کار به طور خودکار اتّفاق می افتد.‬ ‫آنها متوجّه نیستند که مغزشان در حال یادگیری قواعد مختلف است.‬ ‫با وجود این، انها زبان مادری خود را از ابتدا به درستی می آموزند.‬ ‫با توجه به این که زبان های بسیاری وجود دارند، دستور زبان های گوناگونی هموجود دارد.‬ ‫امّا، آیا یک دستور زبان جهانی هم وجود دارد؟‬ ‫دانشمندان مدتهاست که در حال مطالعه بر روی این موضوع هستند.‬ ‫مطالعات جدید می توانند به این پرسش پاسخ دهند.‬ ‫زیرا محقّقان مغز به کشف جالبی نائل شده اند.‬ ‫آنها از افراد تحت آزمایش خواسته اند تا قواعد دستور زبان را مطالعه کنند.‬ ‫این افراد دانش آموزان مدارس زبان بودند.‬ ‫آنها در رشته زبان ژاپنی یا ایتالیایی تحصیل می کردند.‬ ‫نیمی از قواعد دستور زبان کاملا ساختگی بود.‬ ‫امّا، افراد مورد آزمایش از آن اطلاع نداشتند.‬ ‫پس از پایان مطالعه، جملاتی در اختیار دانش آموزان قرار گرفت.‬ ‫آنها می بایست درستی یا نادرستی جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫زمانی که آنها بر روی این جملات کار می کردند، مغزشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫بدین معنی که، محقّقان فعّالیت مغز آنها را اندازه گیری می کردند.‬ ‫به این ترتیب آنها توانستند چگونگی واکنش مغز به جملات را بررسی کنند.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز ما، دستور زبان را می شناسد!‬ ‫در هنگام سخن گفتن، مناطق خاصی از مغز فعّال هستند.‬ ‫مرکز بروکا یکی از آنها است.‬ ‫این مرکز در سمت چپ مغز واقع شده است.‬ ‫هنگامی که دانش آموزان با قواعد دستور زبان واقعی مواجه شدند، این قسمت بسیار فعاّل بود.‬ ‫از سوی دیگر، هنگام روبرو شدن با قوانین ساختگی، این فعّالیت ها به طور قابل ملاحظه ای کاهش یافت.‬ ‫پس می توان نتیجه گرفت که تمام سیستم های دستور زبان بر یک اساس قرار دارند.‬ ‫و همه آنها باید این اصول را دنبال کنند.‬ ‫و این اصول در ما ذاتی خواهد بود ...‬