کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

bhai-têeo-glang-keun

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 1
t-̂e-n-̂--mee-dì----̂--t---k----i têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ที่นี่มีไนต์คลับไหม? ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 1
t-̂e--êe-m-e--ai-k---p-m--i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ที่นี่มีผับไหม? ที่นี่มีผับไหม? 1
t-̂-------m---p----m-̌i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 1
y-----́-----e---ng--a---a-n-m-e-l-́-kaw--re-ua-g-a--ra---a--g yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 1
yen-n-------e--o-g---̌----ha-i--ǎn--r-̂u-n-------i---̂ng yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 1
yen------t---t--t-m---a---ai-d-o-b--ng yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
y-n----e----t--oo-la--------e----e-e---a----ráp--á yang-mee-bàt-doo-lá-kawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
y--g-mee--à---o--nǎn---ě-a-e-ek---̌-----́p-k-́ yang-mee-bàt-doo-nǎng-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
y--g--e---a-t-----f-́-t---wn--e-ua--̀ek--ǎi--r-́p-ká yang-mee-bàt-doo-fóot-bawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 1
p-̌------------dha--ng-----na--g-kâng-l-̌------ot pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng-sòot
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 1
p-̌m-d-̀----̌n---a-w-g--an-n-̂n----̌o--æ̌o-d---ng-----g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-tæ̌o-tæ̌o-dhrong-glang
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 1
p--m-----c-a---dh------g----â-g-kâ-g---̂--òot pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ-sòot
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 1
k-o---h-̂-y---́--am-p-̌--d---ch-̌---a-w--da-i--a-i koon-chûay-nǽ-nam-pǒm-dì-chǎn-nàwy-dâi-mǎi
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ การแสดงเริ่มเมื่อไร? การแสดงเริ่มเมื่อไร? 1
g-----̌----g-r-̂r̶m----ua---i gan-sæ̌-dong-rêr̶m-mêua-rai
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 1
k-------̂a--s--u---̀t---̂--p-̌m-dì-ch----dâi-mǎi koon-chûay-séu-bàt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 1
tæ̌---e-e--êe--na--gà-----̌i tæ̌o-née-mêet-nam-gàwf-mǎi
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 1
tæ̌o-n-́---e-et-n---t-------t----i tæ̌o-née-mêet-nam-tayn-nít-mǎi
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 1
tæ̌--n--e---̂et-rá-w-----á--n-i-ro-m--a-i tæ̌o-née-mêet-rá-wâi-nám-nai-rôm-mǎi

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬