کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   th การเที่ยวเมือง

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [สี่สิบสอง]

sèe-sìp-sǎwng

การเที่ยวเมือง

gan-têeo-meuang

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? 1
d-là---he--̶--t-́---w-----ti-t-c--̂i--a-----áp---́ dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? 1
n--n-s-̀--nga-----n----------̶t--o--k--a--j---t----h----ma-i-----p-ká ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká
‫نمایشگاه (گالری] سه شنبه‌ها باز است؟‬ นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? 1
n---t----g----hè--t-t-́-k-w---a-g-ka---hâi-m-̌---r------́ ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? 1
sǔan--a-------r̶----́-------p--ot---âi-m----k--́p---́ sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? 1
p---p--------bh--r̶t-t--ok---n-prí-h-̀--ba---ee-ch-̂i-------ra---ká pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? 1
hǎw-sǐ--b--̀r̶t--o----wan--ò---c---i-mǎ-----́--ká hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? 1
s-̌--a--ó--ta-i-ro-op--â--mǎ--------ká sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká
‫باید ورودی داد؟‬ ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? 1
d-âw-g-j-----â----n----à---o--mǎi--ra----á dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká
‫بلیط ورودی چند است؟‬ ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? 1
k-̂-p-̀n-bhr----h-o--a--a-tâo--a--kr-́p-ká kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? 1
m-e-s-̀---lo---s-̌m-ra-p-m--o------ma-i--------á mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? 1
m---s--a--lót-s-----à---è---a-i--r------́ mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? 1
m---s-̀-n----t-s--m-r-----a-k-sè-----̌--a-i-k--́---á mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? 1
n-----hèu-------i--ra----á nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? 1
d---uk-n-́--sà--a--g--a---̀---h----ǽ-----́----́ dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است]؟‬ ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? 1
k-----he--k---s---rá--------k-n-́--kra---k-́ krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká
‫من به معماری علاقه مندم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม 1
p--m--ì-cha-n-sǒn-j---nai-sa----̌-b------o---rá--om pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม 1
po-m--i------n---̌n-j---na--s---l--p--am pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม 1
po----i--chǎ--s--n-ja---ai-ji--dh-w----m pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬