کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   th การเที่ยวเมือง

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [สี่สิบสอง]

sèe-sìp-sǎwng

การเที่ยวเมือง

gan-têeo-meuang

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? 1
dhlàt---e---t---́-k-w-n---ti-t--h--i--a-i---áp-k-́ dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? 1
n-a---æ-t----́---̌n-k---b-è--t-t-́-k-w----a----́-châ--mǎi-k-áp-k-́ ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká
‫نمایشگاه (گالری] سه شنبه‌ها باز است؟‬ นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? 1
n---t-́t-ga---hèr̶--to-ok--a--ang-k-n----̂---a---k-a-p--á ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? 1
sǔa-------b--̀r-t--o-o--w-----́o--c-a-i-m-̌----á--k-́ sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? 1
p---------an--he--̶------k-w---p-i--h-----a---e--cha-----̌i--ráp-ká pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? 1
hǎ--si---b-e-r̶--to-----an-so-o--c-a---m-̌----áp-ká hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? 1
sǎ-m--r-́--tà---o--p-da---mǎi-k--́--ká sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká
‫باید ورودی داد؟‬ ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? 1
dha-wng-j-̀i-ka--p-----hr---dho--m-̌--kra-----́ dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká
‫بلیط ورودی چند است؟‬ ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? 1
kâ-p-̀---h-----h----a-----a----ai-----p--á kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? 1
m------an-ló---ǎm-r------̀ok---́-ma-i-k-a----á mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? 1
me--su-----o----a-m-ra---d--k-m----kráp---́ mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? 1
m-e-s-------́t--a-m---̀p----k-----k-s-̌------k--́----́ mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? 1
n-----h-̀u--a---ai--r--p---́ nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? 1
d--̀-k-n--------r-́n---a-gèe-b-e--l-́o--r--p-k-́ dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است]؟‬ ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? 1
kr---b----k----à--á----he-----ée-k------á krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká
‫من به معماری علاقه مندم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม 1
po---dì-c-a------------na------ta---hàt-y--k-r-́--om pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม 1
p---------ha--------j-i--a--si--l--p--am pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม 1
p-̌--d-̀--hǎ----̌-------a---ì-dha-n-g-m pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬