کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১

‫85 [هشتاد و پنج]‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

praśna – atīta kāla 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ আপনি কতটা পান করেছেন? আপনি কতটা পান করেছেন? 1
āp-n- ---aṭā pān- k--ēc--na? āpani kataṭā pāna karēchēna?
‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ আপনি কত কাজ করেছেন? আপনি কত কাজ করেছেন? 1
Ā-a-i-kata --ja---r-c---a? Āpani kata kāja karēchēna?
‫شما چقدر نوشته اید؟‬ আপনি কত লিখেছেন? আপনি কত লিখেছেন? 1
Āpani-k--- li-h----n-? Āpani kata likhēchēna?
‫شما چطور خوابیدید؟‬ আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? 1
Ā-ani-----ā-- g--miẏ-ch--ēna? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? 1
Āpa----ī-h-b----r---ā-a pāśa -arē--i-ē-a? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? 1
Āpa-i---bh-bē ---t- -hum----p-lē--? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? 1
Āpani k-ra sā--ē--athā----ac-i----? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 1
Ā-a-i-k--a---thē-----ā -arēc-ilē--? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? 1
Ā-an- ---a---thē ā-a--r-------d-na --lan- kar-c---ē--? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
‫کجا بودید؟‬ আপনি কোথায় ছিলেন? আপনি কোথায় ছিলেন? 1
Āp--- -----ẏ- ch-l-na? Āpani kōthāẏa chilēna?
‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ আপনি কোথায় থাকতেন? আপনি কোথায় থাকতেন? 1
Ā-ani-k---āẏ- -hā-atēna? Āpani kōthāẏa thākatēna?
‫کجا کار می‌کردید؟‬ আপনি কোথায় কাজ করেছেন? আপনি কোথায় কাজ করেছেন? 1
Āpan---ō-hāẏa---j--k-r---ē-a? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
‫چه توصیه ای داشتید؟‬ আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? 1
Āpa-i kī par-ma----d---c-ēn-? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
‫شما چی خورده اید؟‬ আপনি কী খেয়েছেন? আপনি কী খেয়েছেন? 1
Āpan---- -hē----ē--? Āpani kī khēẏēchēna?
‫چی فهمیدید؟‬ আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? 1
Āpani -ī-ab-ij---- -āb-- karē---n-? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? 1
Āp-n--k--a druta-g-ṛī ----ẏ-ch---? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
چه مدت پرواز کرده اید؟‬ আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? 1
Āp-ni k-ta--a-a d-----b---n--yā-r----r---ēna? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? 1
Ā-a-i-k-t--ūm--- par------l-ph- -iẏ-chē--? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?

‫زبان های آفریقایی‬

‫در آفریقا، به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫در هیچ قاره دیگری این تعداد زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫انواع زبان های آفریقایی چشمگیر است.‬ ‫تخمین زده می شود که در حدود 2،000 زبان آفریقایی وجود دارد.‬ ‫امّا، همه این زبان ها یکسان نیستند!‬ ‫کاملا بر عکس - آنها اغلب کاملا با هم متفاوت هستند!‬ ‫زبان های آفریقا متعلق به چهار خانواده زبان های مختلف هستند.‬ ‫بعضی از زبان های آفریقایی دارای ویژگی های منحصر به فرد هستند.‬ ‫به عنوان مثال، صداهائی در این زبان ها وجود دارد که خارجی ها نمی توانند آن را ادا کنند.‬ ‫در آفریقا مرزهای کشورها همیشه مرزهای زبانی نیستند.‬ ‫در برخی از مناطق، تعداد زیادی از زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫در تانزانیا، به عنوان مثال، به زبان های موجود در چهار خانواده زبان سخن گفته می شود.‬ ‫زبان آفریکانز یک استثنا در میان زبانهای آفریقایی است.‬ ‫این زبان در دوران استعمار بوجود آمد.‬ ‫در آن زمان مردمان قاره های مختلف با هم تلاقی کردند.‬ ‫آنها از آفریقا، اروپا و آسیا بودند.‬ ‫زبان جدید دراثر این تماس بوجود آمد.‬ ‫زبان آفریکانز از بسیاری از زبان ها تأثیر پذیرفته است.‬ ‫امّا، این زبان بیشتر به هلندی نزدیک است.‬ ‫امروز این زبان بیشتر از هر جا در آفریقای جنوبی و نامیبیا رایج است.‬ ‫غیر عادی ترین زبان های آفریقایی به زبان درام است.‬ ‫در تئوری هر پیام را می توان بوسیله طبل فرستاد.‬ ‫زبان هایی که با طبل ارتباط برقرار می کنند زبان های آهنگین هستند.‬ ‫معنای کلمه یا هجا بستگی به گام صدا دارد.‬ ‫این بدان معنی است طبل باید آهنگ صدا را تقلید کند.‬ ‫در آفریقا زبان درام را حتّی کودکان می فهمند.‬ ‫و زبان بسیار کارائی است...‬ ‫صدای زبان درام می تواند تا 12 کیلومتری شنیده شود!‬