શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક કરવાની છૂટ   »   ka ნებართვა

73 [ત્રણસત્તર]

કંઈક કરવાની છૂટ

કંઈક કરવાની છૂટ

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? მ--ქ---ს---რები---ფ-ე-- უკ-ე --ქვს? მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____ მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
m----n-- t'ar-bi--u-l-ba-uk've-g--vs? m_______ t_______ u_____ u____ g_____ m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? ა-კო---ი- --ლ--ი---ფ---ა--კვე-გაქვ-? ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____ ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
alk-oh---- -ale-is -------uk'-------s? a_________ d______ u_____ u____ g_____ a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? ს-ზ---რ-ა-ე- -არტ- -ა-გ-ავ-ებ-ს---ლ----უკვე გა-ვს? ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____ ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
s--gh-a-ga--t--art'o----gza-rebis-u------u---e g-kvs? s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____ s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
માટે મંજૂરી ნებართ-ა ნ_______ ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
n-b--tva n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? შეი-ლ----ა---ო---ოთ? შ_______ ა_ მ_______ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
sh-idz---a -k--o-t---ot? s_________ a_ m_________ s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? ა- --წ-ვ- --იძ-ე--? ა_ მ_____ შ________ ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
ak mot-'-v--sh----l--a? a_ m_______ s__________ a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? ს--რ-დ-ტო-ბ----ი- ---ახ-- შ--ა--ებ-ლია? ს________ ბ______ გ______ შ____________ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
s-k-re--t-o -----i---a--kh-a-sh--a-z-------? s__________ b______ g_______ s______________ s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? ჩე-----ადახდ--შ--აძ-ე--ლ-ა? ჩ____ გ______ შ____________ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
c-ek-i- g---khda-shesadz--bel--? c______ g_______ s______________ c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? მ-ო--- ნაღდი ფუ--თ--ა--ხდ-ა--ე--ძლ---ლ-? მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________ მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
mk-ol----agh-- pul-- -a----d-a-----a---e----? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? შეი-ლ-----რ-ი დავრეკო? შ_______ ე___ დ_______ შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
s--idz--b- ---- ------'o? s_________ e___ d________ s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? შე--ლ--- -ა----------ო? შ_______ რ____ ვ_______ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
she---le-- -a-ha-- --k'--k-o? s_________ r______ v_________ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? შ--ძ-ე-ა რა-ა---თ-ვ-? შ_______ რ____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
sh-i-zle-----g-a-s --kv-? s_________ r______ v_____ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. მა- -არკ-ი---ლ----ფლ-ბა-არ -ქ-ს. მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-- --a----h--dz-lis -p-e-- -r --v-. m__ p________ d_____ u_____ a_ a____ m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ------------------------------------ mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. მ---მანქან--ი ძი------ლება ა- -ქ--. მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-- --nka------d------upleba--- a-vs. m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____ m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ------------------------------------- mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. მ-- ს--გურზე-ძ--ი--უ-ლ--- ----ქ-ს. მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
mas s-d--rze--z-l-- -ple----r ak-s. m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____ m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-. ----------------------------------- mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
શું આપણી પાસે બેઠક છે? შეი--ება-დ-ვ-ხ---? შ_______ დ________ შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
s-ei-zl-b--dav-khde-? s_________ d_________ s-e-d-l-b- d-v-k-d-t- --------------------- sheidzleba davskhdet?
શું અમારી પાસે મેનુ છે? შ----ე-ა-მენ-- -ო-ვიტ---თ? შ_______ მ____ მ__________ შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
shei-z-e-- me----mo-v-t--n--? s_________ m____ m___________ s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t- ----------------------------- sheidzleba meniu mogvit'anot?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? შ--ძლე----ალ-ცა--- --დ-ვი-ადო-? შ_______ ც________ გ___________ შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
s-eidz-eba ts-l-t-alk-- ga-avi-h---t? s_________ t___________ g____________ s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-? ------------------------------------- sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -