શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
-----ح -ك ب-ي-دة --س---ة؟
__ س__ ل_ ب_____ ا_______
-ل س-ح ل- ب-ي-د- ا-س-ا-ة-
--------------------------
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
0
hal-s--i-a -aka b--------- ----a--ā-ah?
h__ s_____ l___ b_________ a___________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---i-ā-a- a---a-y-r-h-
---------------------------------------
hal sumiḥa laka bi-qiyādat al-sayyārah?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
hal sumiḥa laka bi-qiyādat al-sayyārah?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
-ل --- ل--ب-رب --كح--؟
__ س__ ل_ ب___ ا______
-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ك-و-؟
-----------------------
هل سمح لك بشرب الكحول؟
0
ha----mi-a -ak---i--h--b-al--u-ūl?
h__ s_____ l___ b_______ a________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---h-r- a---u-ū-?
----------------------------------
hal sumiḥa laka bi-shurb al-kuḥūl?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
هل سمح لك بشرب الكحول؟
hal sumiḥa laka bi-shurb al-kuḥūl?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
-- سمح--ك-ب---ف----ى--لخا-----ف-د-؟
__ س__ ل_ ب_____ إ__ ا_____ ب______
-ل س-ح ل- ب-ل-ف- إ-ى ا-خ-ر- ب-ف-د-؟
------------------------------------
هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟
0
ha- s-mi-a --k--b--al-s--ar---- ---k-ā-ij b-muf-a-ik?
h__ s_____ l___ b__________ i__ a________ b__________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---l-s-f-r i-ā a---h-r-j b-m-f-a-i-?
-----------------------------------------------------
hal sumiḥa laka bi-al-safar ilā al-khārij bimufradik?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟
hal sumiḥa laka bi-al-safar ilā al-khārij bimufradik?
માટે મંજૂરી
يس-- أن / ------ن
ي___ أ_ / ي___ أ_
ي-م- أ- / ي-ك- أ-
-----------------
يسمح أن / يمكن أن
0
yu--a- an /--u-ki---n
y_____ a_ / y_____ a_
y-s-a- a- / y-m-i- a-
---------------------
yusmaḥ an / yumkin an
માટે મંજૂરી
يسمح أن / يمكن أن
yusmaḥ an / yumkin an
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
هل-يسم----ا -الت-خي- هن-؟
ه_ ي___ ل__ ب_______ ه___
ه- ي-م- ل-ا ب-ل-د-ي- ه-ا-
-------------------------
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟
0
h---yu-----l-nā-bi-a--tad-h-n----ā?
h__ y_____ l___ b____________ h____
h-l y-s-a- l-n- b---l-t-d-h-n h-n-?
-----------------------------------
hal yusmaḥ lanā bi-al-tadkhīn hunā?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟
hal yusmaḥ lanā bi-al-tadkhīn hunā?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
هل التد--ن --مو- هنا؟
ه_ ا______ م____ ه___
ه- ا-ت-خ-ن م-م-ح ه-ا-
---------------------
هل التدخين مسموح هنا؟
0
hal-------k-īn --s-ū--hunā?
h__ a_________ m_____ h____
h-l a---a-k-ī- m-s-ū- h-n-?
---------------------------
hal al-tadkhīn masmūḥ hunā?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
هل التدخين مسموح هنا؟
hal al-tadkhīn masmūḥ hunā?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
ه------ني الدفع ---ط-ي- بط--ة-الا-ت-ا-؟
ه_ ي_____ ا____ ع_ ط___ ب____ ا________
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ع- ط-ي- ب-ا-ة ا-ا-ت-ا-؟
---------------------------------------
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟
0
h-- y-mki-u---a-----‘------arīq b--ā-at ---ai-imā-?
h__ y________ a______ ‘__ ṭ____ b______ a__________
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ ‘-n ṭ-r-q b-ṭ-q-t a---i-i-ā-?
---------------------------------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ ‘an ṭarīq biṭāqat al-aitimān?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟
hal yumkinunī al-daf‘ ‘an ṭarīq biṭāqat al-aitimān?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
ه- يم--ن- -ل-ف- بالش--؟
ه_ ي_____ ا____ ب______
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ب-ل-ي-؟
-----------------------
هل يمكنني الدفع بالشيك؟
0
h-l--umk-nu-ī -----f---i------ī-?
h__ y________ a______ b__________
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ b---l-s-ī-?
---------------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ bi-al-shīk?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
هل يمكنني الدفع بالشيك؟
hal yumkinunī al-daf‘ bi-al-shīk?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
هل ي--ن-ي --د-ع ----ً؟
ه_ ي_____ ا____ ن____
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ن-د-ً-
----------------------
هل يمكنني الدفع نقداً؟
0
h---y-mkin--ī------f- ---d--?
h__ y________ a______ n______
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ n-q-a-?
-----------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ naqdan?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
هل يمكنني الدفع نقداً؟
hal yumkinunī al-daf‘ naqdan?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
ه- ي-كن-- إج-ا--مكا--ة--اتف-ة؟
ه_ ي_____ إ____ م_____ ه______
ه- ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-م- ه-ت-ي-؟
------------------------------
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟
0
ha--yum----n- --r-’ ---āl---- h---f--y--?
h__ y________ i____ m________ h__________
h-l y-m-i-u-ī i-r-’ m-k-l-m-h h-t-f-y-a-?
-----------------------------------------
hal yumkinunī ijrā’ mukālamah hātifiyyah?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟
hal yumkinunī ijrā’ mukālamah hātifiyyah?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
هل-ي-ك-ن- أن------ شيئ-ً؟
ه_ ي_____ أ_ أ____ ش____
ه- ي-ك-ن- أ- أ-أ-ك ش-ئ-ً-
-------------------------
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
0
ha---u--inunī----a--la- -hay’-n?
h__ y________ a_ a_____ s_______
h-l y-m-i-u-ī a- a-a-a- s-a-’-n-
--------------------------------
hal yumkinunī an asalak shay’an?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
hal yumkinunī an asalak shay’an?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
ه- يم-نن- أ----ول---ئ--؟
ه_ ي_____ أ_ أ___ ش____
ه- ي-ك-ن- أ- أ-و- ش-ئ-ً-
------------------------
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
0
ha--y-mkinu-ī--n----l-s--y’an?
h__ y________ a_ a___ s_______
h-l y-m-i-u-ī a- a-ū- s-a-’-n-
------------------------------
hal yumkinunī an aqūl shay’an?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
hal yumkinunī an aqūl shay’an?
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
لا -سم- -ه-بالن-------لح--قة.
ل_ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا_______
ل- ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-ح-ي-ة-
-----------------------------
لا يسمح له بالنوم في الحديقة.
0
l- --s-aḥ la-u----a--n-wm -ī a-----ī-ah.
l_ y_____ l___ b_________ f_ a__________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- a---a-ī-a-.
----------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-ḥadīqah.
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
لا يسمح له بالنوم في الحديقة.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-ḥadīqah.
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
ل- --مح--ه---لنوم-في ا-سيارة.
ل_ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا_______
ل- ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-س-ا-ة-
-----------------------------
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
0
l--yu-m-ḥ-lah- -i--l--awm -ī al--ayy-r-h.
l_ y_____ l___ b_________ f_ a___________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- a---a-y-r-h-
-----------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-sayyārah.
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-sayyārah.
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
---ي-م--ل---ا------ي-م--ة ---طا-.
__ ي___ ل_ ب_____ ف_ م___ ا______
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- م-ط- ا-ق-ا-.
----------------------------------
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
0
l- y-s--- -ah---i--l-nawm -- m---ṭ--t------ṭā-.
l_ y_____ l___ b_________ f_ m_______ a________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- m-ḥ-ṭ-a- a---i-ā-.
-----------------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī maḥaṭṭat al-qiṭār.
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī maḥaṭṭat al-qiṭār.
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
ه- -مك--- ال---س؟
ه_ ي_____ ا______
ه- ي-ك-ن- ا-ج-و-؟
-----------------
هل يمكننا الجلوس؟
0
ha- -----nunā -l---lū-?
h__ y________ a________
h-l y-m-i-u-ā a---u-ū-?
-----------------------
hal yumkinunā al-julūs?
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
هل يمكننا الجلوس؟
hal yumkinunā al-julūs?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
ه- يم-ننا-ال-ص-ل-عل--قائ-- ا-ط-ا-؟
ه_ ي_____ ا_____ ع__ ق____ ا______
ه- ي-ك-ن- ا-ح-و- ع-ى ق-ئ-ة ا-ط-ا-؟
----------------------------------
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟
0
h---yum-in--ā-al---ṣ-- --lā-----mat a------m?
h__ y________ a_______ ‘___ q______ a________
h-l y-m-i-u-ā a---u-ū- ‘-l- q-’-m-t a---a-ā-?
---------------------------------------------
hal yumkinunā al-ḥuṣūl ‘alā qā’imat al-ṭa‘ām?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟
hal yumkinunā al-ḥuṣūl ‘alā qā’imat al-ṭa‘ām?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
ه--يم--ن---ل-فع-بش---من---؟
ه_ ي_____ ا____ ب___ م_____
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ب-ك- م-ف-ل-
---------------------------
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟
0
h-----mk--u-- a---a-- bisha-l-mu---ṣi-?
h__ y________ a______ b______ m________
h-l y-m-i-u-ā a---a-‘ b-s-a-l m-n-a-i-?
---------------------------------------
hal yumkinunā al-daf‘ bishakl munfaṣil?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟
hal yumkinunā al-daf‘ bishakl munfaṣil?