| શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? |
እንድ-ነ-----ቃ- አ-ኝ-ካ-/--?
እ_______ ፍ__ አ_________
እ-ድ-ነ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
-----------------------
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
in--i-i---a-jī ----ad----in-i-e----/s---i?
i_____________ f______ ā__________________
i-i-i-i-e-a-j- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
|
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
|
| શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? |
አልኮል--ን--ጠጣ-ጪ ፍቃ- -ግኝተ-ል/--?
አ___ እ_______ ፍ__ አ_________
አ-ኮ- እ-ድ-ጠ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
----------------------------
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
āli--l- -ni-i---’-t’a/c--ī f---adi---i----eka---s-a-i?
ā______ i_________________ f______ ā__________________
ā-i-o-i i-i-i-i-’-t-a-c-’- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------------
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
|
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
|
| શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? |
ብቻህ-/ሽ--ወ--ሌላ-ሃገ- --ድ-ፍቃድ --ኝ----ሻ-?
ብ______ ወ_ ሌ_ ሃ__ መ__ ፍ__ አ_________
ብ-ህ-/-ን ወ- ሌ- ሃ-ር መ-ድ ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል-
------------------------------------
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
0
bich-hi--/s--ni-w--e -ē-----g----m-hēd--fik--di-ā-i-y--ek--i-s--l-?
b______________ w___ l___ h_____ m_____ f______ ā__________________
b-c-a-i-i-s-i-i w-d- l-l- h-g-r- m-h-d- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-?
-------------------------------------------------------------------
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
|
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
|
| માટે મંજૂરી |
ፈቃድ
ፈ__
ፈ-ድ
---
ፈቃድ
0
fek--di
f______
f-k-a-i
-------
fek’adi
|
|
| શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? |
እ-- ለ-ጨስ-----ል-ል?
እ__ ለ___ ይ_______
እ-ህ ለ-ጨ- ይ-ቀ-ል-ል-
-----------------
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
0
i--h--le---h’e-i -i-e--edili--li?
i____ l_________ y_______________
i-ī-i l-m-c-’-s- y-f-k-e-i-i-a-i-
---------------------------------
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
|
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
|
| શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? |
እዚ----- የ---ደ ነው?
እ__ ማ__ የ____ ነ__
እ-ህ ማ-ስ የ-ፈ-ደ ነ-?
-----------------
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
0
i-īhi-m-c---si--etefe---d- n-w-?
i____ m_______ y__________ n____
i-ī-i m-c-’-s- y-t-f-k-e-e n-w-?
--------------------------------
izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
|
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
|
| શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? |
በባ-- -ርድ መ-ፈል ይፈቀዳ-?
በ___ ካ__ መ___ ይ_____
በ-ን- ካ-ድ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
--------------------
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
0
b-ban--i k-rid- m----e-i --fe-’e--l-?
b_______ k_____ m_______ y___________
b-b-n-k- k-r-d- m-k-f-l- y-f-k-e-a-i-
-------------------------------------
bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
|
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
|
| શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? |
በ-- --ፈ---ፈ-ዳ-?
በ__ መ___ ይ_____
በ-ክ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
---------------
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
0
be-------ek-f--- -ifek-e----?
b______ m_______ y___________
b-c-ē-i m-k-f-l- y-f-k-e-a-i-
-----------------------------
bechēki mekifeli yifek’edali?
|
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
bechēki mekifeli yifek’edali?
|
| શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? |
በ-- --ዘ- ብ- -ክፈል--ፈ---?
በ__ ገ___ ብ_ መ___ ይ_____
በ-ሬ ገ-ዘ- ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-
-----------------------
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
0
bet-irē---n-z--- bi----m-kif-l--yi-e--e--l-?
b______ g_______ b____ m_______ y___________
b-t-i-ē g-n-z-b- b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-a-i-
--------------------------------------------
bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
|
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
|
| શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? |
አንዴ መደወል ይ---ል-ል?
አ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ መ-ወ- ይ-ቀ-ል-ል-
-----------------
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
0
ā--dē m-d--e-- --fe-’e-i-inyali?
ā____ m_______ y________________
ā-i-ē m-d-w-l- y-f-k-e-i-i-y-l-?
--------------------------------
ānidē medeweli yifek’edilinyali?
|
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
ānidē medeweli yifek’edilinyali?
|
| શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? |
አንዴ-ጥቂት---ር--ጠ---ይፈ-ድልኛል?
አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-የ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------------------
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
0
ā-i-ē-t-ik’ī-i--e-e-i -et’-yek-- y----’--il-n-a-i?
ā____ t_______ n_____ m_________ y________________
ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-t-e-e-’- y-f-k-e-i-i-y-l-?
--------------------------------------------------
ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
|
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
|
| હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? |
አ-ዴ ጥ-ት---ር መ-----ፈቀድልኛ-?
አ__ ጥ__ ነ__ መ___ ይ_______
አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-ገ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------------------
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
0
ā-i---t’---īt--nege-i menageri-y-fek’--i-i-y---?
ā____ t_______ n_____ m_______ y________________
ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-n-g-r- y-f-k-e-i-i-y-l-?
------------------------------------------------
ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
|
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
|
| તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. |
እ- -ፓ-ኩ---ጥ እን------ተፈ---ትም።
እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ር- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
----------------------------
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
isu b---riku wis-t-- i------nya ----e------el--i--.
i__ b_______ w______ i_________ ā__________________
i-u b-p-r-k- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-.
---------------------------------------------------
isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
| તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. |
እ- በ-ኪ- ውስጥ---ዲተኛ -----ደ-ት-።
እ_ በ___ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ኪ- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
----------------------------
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
i-u---m----a -i-i------idīt-n-- --it-fe-----let--i.
i__ b_______ w______ i_________ ā__________________
i-u b-m-k-n- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-.
---------------------------------------------------
isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
| તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. |
እ---ባ-ር ጣ----ስጥ-እንዲተኛ --ተ---ለትም።
እ_ በ___ ጣ__ ው__ እ____ አ_________
እ- በ-ቡ- ጣ-ያ ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም-
--------------------------------
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
0
isu-be-----i t’----a--isit---i-i-ī-e-ya -l--efek’e--l-tim-.
i__ b_______ t______ w______ i_________ ā__________________
i-u b-b-b-r- t-a-ī-a w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-.
-----------------------------------------------------------
isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
|
| શું આપણી પાસે બેઠક છે? |
መቀ---ይ-ቀድ---?
መ___ ይ_______
መ-መ- ይ-ቀ-ል-ል-
-------------
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
0
m--’-m-------f--’-dili-a-i?
m_________ y_______________
m-k-e-e-’- y-f-k-e-i-i-a-i-
---------------------------
mek’emet’i yifek’edilinali?
|
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
mek’emet’i yifek’edilinali?
|
| શું અમારી પાસે મેનુ છે? |
የም----ር-- --- ማግኘ- ይፈቀድል--?
የ___ ዝ___ ማ__ ማ___ ይ_______
የ-ግ- ዝ-ዝ- ማ-ጫ ማ-ኘ- ይ-ቀ-ል-ል-
---------------------------
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
0
yem--i-- zi--z--------ch’- -ag--yeti--i----edi-i-a-i?
y_______ z_______ m_______ m________ y_______________
y-m-g-b- z-r-z-r- m-w-c-’- m-g-n-e-i y-f-k-e-i-i-a-i-
-----------------------------------------------------
yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
|
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
|
| શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? |
ለየ---መክ-ል ይ-ቀድል--?
ለ___ መ___ ይ_______
ለ-ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
0
leyebi-h- m-k-fe-i-y-f-----ilin-li?
l________ m_______ y_______________
l-y-b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-i-i-a-i-
-----------------------------------
leyebicha mekifeli yifek’edilinali?
|
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
leyebicha mekifeli yifek’edilinali?
|