શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક કરવાની છૂટ   »   he ‫מותר משהו ‬

73 [ત્રણસત્તર]

કંઈક કરવાની છૂટ

કંઈક કરવાની છૂટ

‫73 [שבעים ושלוש]‬

73 [shiv'im w'shalosh]

‫מותר משהו ‬

mutar mashehu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? ‫-ב---ותר--ך---ה-ג -מ--נית-‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ ב________ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ה-ג ב-כ-נ-ת-‬ ---------------------------- ‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ 0
k--- -utar --kha-l--h-li--o- --m-kh-n-t? k___ m____ l_________ l_____ b__________ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-? ---------------------------------------- kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? ‫כב- ---- ל--לשתות אל-ו-ו-?‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ א________ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ת-ת א-כ-ה-ל-‬ ---------------------------- ‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ 0
k-a--mu-a- l-----la----i--to- alko-ol? k___ m____ l_________ l______ a_______ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l- -------------------------------------- kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? ‫-ב- -ו-ר -ך לנס---לב- לח---‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ ל__ ל_____ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ס-ע ל-ד ל-ו-?- ----------------------------- ‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ 0
k-----ut----e--a--ak- l-n-----leva--lexu-? k___ m____ l_________ l______ l____ l_____ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l- ------------------------------------------ kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
માટે મંજૂરી ‫-ותר‬ ‫_____ ‫-ו-ר- ------ ‫מותר‬ 0
mu--r m____ m-t-r ----- mutar
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? ‫מ--- --ו-לע-ן-כאן?‬ ‫____ ל__ ל___ כ____ ‫-ו-ר ל-ו ל-ש- כ-ן-‬ -------------------- ‫מותר לנו לעשן כאן?‬ 0
m-t-r---nu----a---n---'-? m____ l___ l_______ k____ m-t-r l-n- l-'-s-e- k-'-? ------------------------- mutar lanu le'ashen ka'n?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? ‫מ-ת- -עש---אן?‬ ‫____ ל___ כ____ ‫-ו-ר ל-ש- כ-ן-‬ ---------------- ‫מותר לעשן כאן?‬ 0
m-t----e'-shen-ka-n? m____ l_______ k____ m-t-r l-'-s-e- k-'-? -------------------- mutar le'ashen ka'n?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? ‫-פש- -שלם ב-רט-ס א---י-‬ ‫____ ל___ ב_____ א______ ‫-פ-ר ל-ל- ב-ר-י- א-ר-י-‬ ------------------------- ‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ 0
e-s-ar -e-ha--m--e-art-- --h-a-i? e_____ l_______ b_______ a_______ e-s-a- l-s-a-e- b-k-r-i- a-h-a-i- --------------------------------- efshar leshalem bekartis ashra'i?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? ‫א--- --ל- -צ’-?‬ ‫____ ל___ ב_____ ‫-פ-ר ל-ל- ב-’-?- ----------------- ‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ 0
ef--a---esh--em b---e-? e_____ l_______ b______ e-s-a- l-s-a-e- b-c-e-? ----------------------- efshar leshalem b'cheq?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? ‫---ר ל--- ב-ז--ן-ב-ב--‬ ‫____ ל___ ב_____ ב_____ ‫-ו-ר ל-ל- ב-ז-מ- ב-ב-?- ------------------------ ‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ 0
mu--r -esh--em -i-z-ma- b----d? m____ l_______ b_______ b______ m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-? ------------------------------- mutar leshalem bimzuman bilvad?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? ‫-ו-ר-ל- לטל-ן?‬ ‫____ ל_ ל______ ‫-ו-ר ל- ל-ל-ן-‬ ---------------- ‫מותר לי לטלפן?‬ 0
muta- -i---t--pen? m____ l_ l________ m-t-r l- l-t-l-e-? ------------------ mutar li letalpen?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? ‫-פ-- ל-א-- -שה--‬ ‫____ ל____ מ_____ ‫-פ-ר ל-א-ל מ-ה-?- ------------------ ‫אפשר לשאול משהו?‬ 0
efs--r li----l m--hehu? e_____ l______ m_______ e-s-a- l-s-'-l m-s-e-u- ----------------------- efshar lish'ol mashehu?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? ‫-פ------ר-משהו?‬ ‫____ ל___ מ_____ ‫-פ-ר ל-מ- מ-ה-?- ----------------- ‫אפשר לומר משהו?‬ 0
e--h-r-l--ar ---he-u? e_____ l____ m_______ e-s-a- l-m-r m-s-e-u- --------------------- efshar lomar mashehu?
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. ‫א-ור--ו ליש-ן-ב---ק.‬ ‫____ ל_ ל____ ב______ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-א-ק-‬ ---------------------- ‫אסור לו לישון בפארק.‬ 0
a--- l--lisho---ap-'r-. a___ l_ l_____ b_______ a-u- l- l-s-o- b-p-'-q- ----------------------- asur lo lishon bapa'rq.
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. ‫א-------לי--ן --כ-ני-.‬ ‫____ ל_ ל____ ב________ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------ ‫אסור לו לישון במכונית.‬ 0
a-ur lo-lishon-b-me---nit. a___ l_ l_____ b__________ a-u- l- l-s-o- b-m-k-o-i-. -------------------------- asur lo lishon bamekhonit.
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. ‫-ס----ו-ל-שון-ב-חנ----כ-ת-‬ ‫____ ל_ ל____ ב____ ה______ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-ח-ת ה-כ-ת-‬ ---------------------------- ‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ 0
a----l--lis-on---ta-a-at------e-et. a___ l_ l_____ b________ h_________ a-u- l- l-s-o- b-t-x-n-t h-r-k-v-t- ----------------------------------- asur lo lishon betaxanat harakevet.
શું આપણી પાસે બેઠક છે? ‫אנ--ו-יכו--ם ---ת-‬ ‫_____ י_____ ל_____ ‫-נ-נ- י-ו-י- ל-ב-?- -------------------- ‫אנחנו יכולים לשבת?‬ 0
a-a--- -'--ol------h-v-t? a_____ y_______ l________ a-a-n- y-k-o-i- l-s-e-e-? ------------------------- anaxnu y'kholim lashevet?
શું અમારી પાસે મેનુ છે? ‫---ר ל-ב- -ת-ה---י--‬ ‫____ ל___ א_ ה_______ ‫-פ-ר ל-ב- א- ה-פ-י-?- ---------------------- ‫אפשר לקבל את התפריט?‬ 0
ef------e---e- e- -ata-rit? e_____ l______ e_ h________ e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-? --------------------------- efshar leqabel et hatafrit?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? ‫-פ-- ---ם בנ--ד?‬ ‫____ ל___ ב______ ‫-פ-ר ל-ל- ב-פ-ד-‬ ------------------ ‫אפשר לשלם בנפרד?‬ 0
e------l--h-l---be-i-r-d? e_____ l_______ b________ e-s-a- l-s-a-e- b-n-f-a-? ------------------------- efshar leshalem benifrad?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -