| મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
ლურ-ი ---ა -ა----.
ლ____ კ___ მ______
ლ-რ-ი კ-ბ- მ-ც-ი-.
------------------
ლურჯი კაბა მაცვია.
0
l-rj- -'aba-ma--v--.
l____ k____ m_______
l-r-i k-a-a m-t-v-a-
--------------------
lurji k'aba matsvia.
|
મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે.
ლურჯი კაბა მაცვია.
lurji k'aba matsvia.
|
| મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
წი-ელ- -----მ-ც-ია.
წ_____ კ___ მ______
წ-თ-ლ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
წითელი კაბა მაცვია.
0
t-----li-k'aba ma--v--.
t_______ k____ m_______
t-'-t-l- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
ts'iteli k'aba matsvia.
|
મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે.
წითელი კაბა მაცვია.
ts'iteli k'aba matsvia.
|
| મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. |
მწ-ან----ბ- -ა--ი-.
მ_____ კ___ მ______
მ-ვ-ნ- კ-ბ- მ-ც-ი-.
-------------------
მწვანე კაბა მაცვია.
0
mts-v-ne-k'--- --tsvia.
m_______ k____ m_______
m-s-v-n- k-a-a m-t-v-a-
-----------------------
mts'vane k'aba matsvia.
|
મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે.
მწვანე კაბა მაცვია.
mts'vane k'aba matsvia.
|
| હું કાળી બેગ ખરીદું છું. |
შა- ჩან-ას -ყი-ულ-ბ.
შ__ ჩ_____ ვ________
შ-ვ ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
--------------------
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
0
sh-v-c----a--vqidul--.
s___ c______ v________
s-a- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
shav chantas vqidulob.
|
હું કાળી બેગ ખરીદું છું.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
shav chantas vqidulob.
|
| હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. |
ყავის-ე--ჩ-ნ-ას----დულ-ბ.
ყ_______ ჩ_____ ვ________
ყ-ვ-ს-ე- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
-------------------------
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
0
q--i-p-r -h------v--du-o-.
q_______ c______ v________
q-v-s-e- c-a-t-s v-i-u-o-.
--------------------------
qavisper chantas vqidulob.
|
હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
qavisper chantas vqidulob.
|
| હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. |
თე-- ჩა---- ვყიდუ-ო-.
თ___ ჩ_____ ვ________
თ-თ- ჩ-ნ-ა- ვ-ი-უ-ო-.
---------------------
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
0
te-r-c--nt-s-v-----o-.
t___ c______ v________
t-t- c-a-t-s v-i-u-o-.
----------------------
tetr chantas vqidulob.
|
હું સફેદ બેગ ખરીદું છું.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
tetr chantas vqidulob.
|
| મારે નવી કાર જોઈએ છે. |
ახალ--მ-ნ-ანა-----დე--.
ა____ მ______ მ________
ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-----------------------
ახალი მანქანა მჭირდება.
0
akh-li-ma-------ch--rd--a.
a_____ m______ m__________
a-h-l- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
--------------------------
akhali mankana mch'irdeba.
|
મારે નવી કાર જોઈએ છે.
ახალი მანქანა მჭირდება.
akhali mankana mch'irdeba.
|
| મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. |
სწ--ფი -----ნა --ი-დე--.
ს_____ მ______ მ________
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
0
s--'rap---a-k------h'i-deb-.
s_______ m______ m__________
s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.
----------------------------
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
sts'rapi mankana mch'irdeba.
|
| મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. |
მოს-ხ--ხე-ელი-მ----ნა მ-ირ-ება.
მ____________ მ______ მ________
მ-ს-ხ-რ-ე-ე-ი მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
-------------------------------
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
0
mos-----kh---li --n-ana m--'ir----.
m______________ m______ m__________
m-s-k-e-k-e-e-i m-n-a-a m-h-i-d-b-.
-----------------------------------
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
|
| ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. |
ზემ-თ მ--უც--ქ-ლი ცხ--რობ-.
ზ____ მ_____ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
0
z--o--m-k-u-s- k-l---sk-o--ob-.
z____ m_______ k___ t__________
z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.
-------------------------------
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
|
| એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. |
ზე-ო---ს----ი---ლ- ც-ოვ--ბს.
ზ____ მ______ ქ___ ც________
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
0
zemot-msu-a-i----i -sk--vrobs.
z____ m______ k___ t__________
z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.
------------------------------
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
zemot msukani kali tskhovrobs.
|
| એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. |
ქვ-მ-----ობ-სმ-ყ---ე ქალი---ოვრობს.
ქ_____ ც____________ ქ___ ც________
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
0
kv-m---ts-ob-smo-v-re -----t---o-robs.
k_____ t_____________ k___ t__________
k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.
--------------------------------------
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
|
| અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. |
ჩვენ----უ--ე-ი----იამო--- ხა--ი-ი-ვნენ.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
0
c---n- s-'u-r-bi -as-a-o-----ha-khi--q-nen.
c_____ s________ s_________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-s-a-o-n- k-a-k-i i-v-e-.
-------------------------------------------
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi sasiamovno khalkhi iqvnen.
|
| અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. |
ჩ-ე-ი ს-უ-რებ----------ან- --ლხ- --ვ-ენ.
ჩ____ ს_______ ზ__________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
----------------------------------------
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
0
c-ve-i--t------- zrdil--i--i----lkhi i-vn-n.
c_____ s________ z__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i z-d-l-b-a-i k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi zrdilobiani khalkhi iqvnen.
|
| અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. |
ჩ-ენ- -ტუ-რ-ბ---ა---ე--სო-ხა--ი-ი-ვნ--.
ჩ____ ს_______ ს_________ ხ____ ი______
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
0
c-ven--st'-m-e-i-sa-nt'-reso-kh--kh--iqv-e-.
c_____ s________ s__________ k______ i______
c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.
--------------------------------------------
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
|
| હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. |
მ--საყ-არე-ი-ბ---ვებ--მყავს.
მ_ ს________ ბ_______ მ_____
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
0
m- s-qvare-- --vs--e-i-m-av-.
m_ s________ b________ m_____
m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s-
-----------------------------
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
me saqvareli bavshvebi mqavs.
|
| પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. |
მ---ამ-მ---ბ-ებს ჰყ--თ -ავხ-დი ----ვები.
მ_____ მ________ ჰ____ თ______ ბ________
მ-გ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ს ჰ-ა-თ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ-.
----------------------------------------
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
0
mag-am---z---ebs -qa-- t-v-hedi-ba-s-v-b-.
m_____ m________ h____ t_______ b_________
m-g-a- m-z-b-e-s h-a-t t-v-h-d- b-v-h-e-i-
------------------------------------------
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
magram mezoblebs hqavt tavkhedi bavshvebi.
|
| શું તમારા બાળકો સારા છે? |
თქ------ავშვე-ი დამ-ერე-ი-ა---ნ?
თ_____ ბ_______ დ________ ა_____
თ-ვ-ნ- ბ-ვ-ვ-ბ- დ-მ-ე-ე-ი ა-ი-ნ-
--------------------------------
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
0
tk-en---a--hveb--d---e-e-i a-ia-?
t_____ b________ d________ a_____
t-v-n- b-v-h-e-i d-m-e-e-i a-i-n-
---------------------------------
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|
શું તમારા બાળકો સારા છે?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
tkveni bavshvebi damjerebi arian?
|