| શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? |
ეწ--ით?
ე______
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
et-'-vit?
e________
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો?
ეწევით?
ets'evit?
|
| હા પહેલાં |
ადრე ვე-ეოდი.
ა___ ვ_______
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
ad-e -e----o-i.
a___ v_________
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
હા પહેલાં
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
| પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. |
მ--რამ-ახლ- ა-არ ვეწევი.
მ_____ ა___ ა___ ვ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
m-gra- ak-l-----a-----s--v-.
m_____ a____ a____ v________
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી.
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
| હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? |
გ-------, რომ-ვ--ევ-?
გ________ რ__ ვ______
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
g-t-'u-heb-,-r-m-v--s'evi?
g___________ r__ v________
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
| ના, બિલકુલ નહીં. |
ს--რთ-დ-არ-.
ს______ ა___
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
s-er-o- --a.
s______ a___
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
ના, બિલકુલ નહીં.
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
| મને વાંધો નથી. |
ა- მ-წ---ბს.
ა_ მ________
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
ar ----'u-----.
a_ m___________
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
મને વાંધો નથી.
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
| શું તમારી પાસે પીણું છે? |
და-ევთ--ამეს?
დ_____ რ_____
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
da-e---rames?
d_____ r_____
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
શું તમારી પાસે પીણું છે?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
| એક કોગ્નેક? |
კო-ი-კს?
კ_______
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k'-----'-?
k_________
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
એક કોગ્નેક?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
| ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. |
ა------დ- მირჩე-ნ-ა.
ა___ ლ___ მ_________
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
a-a, lu-i-mi-c-evnia.
a___ l___ m__________
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું.
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
| શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? |
ბე-რ- მ-გზაურ---?
ბ____ მ__________
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
bevrs-m-g--u-o-t?
b____ m__________
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
| હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. |
დ---, ხ-ირა- მ--ვს მ--ლ---ბ---.
დ____ ხ_____ მ____ მ___________
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
diakh- kh-----d--a---------n--e-i.
d_____ k_______ m____ m___________
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ.
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
| પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. |
მ--რამ-ახ-- -ქ-შვებ-ლ-ბა გვ----.
მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
m-gr-m-a--l-----shveb-l--- g-akvs.
m_____ a____ a_ s_________ g______
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ.
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
| શું ગરમી છે! |
რა-ს-ცხ-ა!
რ_ ს______
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
r- -i--k-ea!
r_ s________
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
શું ગરમી છે!
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
| હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. |
დ---,------ნა-დ----- ცხე-ა.
დ____ დ___ ნ________ ც_____
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
d-a--,-------namdvi-a---------.
d_____ d____ n________ t_______
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે.
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
| ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. |
გა--დ-- --ვან-ე?
გ______ ა_______
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
g-vi--t-aiva-ze?
g______ a_______
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ.
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
| કાલે અહીં પાર્ટી છે. |
ხ--- -ქ ზ-იმ- ი-ნ---.
ხ___ ა_ ზ____ ი______
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
k--a- -k z---i---ne-a.
k____ a_ z____ i______
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
કાલે અહીં પાર્ટી છે.
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
| તમે પણ આવો છો? |
თქვე-ც-მოხ-ალთ?
თ_____ მ_______
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
tkve--s--o-----t?
t______ m________
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
તમે પણ આવો છો?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
| હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. |
დ---, ჩვ-ნ----გ--ა--ჟეს.
დ____ ჩ____ დ___________
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
d-a-h- -hven-- d-gvp---'izh--.
d_____ c______ d______________
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે.
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|