Ina so in saya kyauta
من م--خو--م--ک کا---ب-ر--
من می-خواهم یک کادو بخرم.
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
m---mi--âham --k ---- b---a-a-.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Ina so in saya kyauta
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Amma babu abin da ya yi tsada.
--ا ز--د گ--- --اش-.
اما زیاد گران نباشد.
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a-mâ-na c-------g----.
ammâ na chandân gerân.
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
Amma babu abin da ya yi tsada.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
Wataƙila jakar hannu?
ش--- ---کیف -س---
شاید یک کیف دستی؟
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
sh--a- -e--k-f- dast-.
shâyad yek kife dasti.
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
Wataƙila jakar hannu?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
Wani launi kuke so?
چ--رن-----ست -ا----
چه رنگی دوست دارید؟
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
c-e rang- ---st--ârid?
che rangi doost dârid?
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
Wani launi kuke so?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
Baki, launin ruwan kasa ko fari?
---ه- ق-و-ا- -ا سف--؟
سیاه، قهوه-ای یا سفید؟
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
s---, gha-ve-- y------d?
siâh, ghahve-i yâ sefid?
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Baki, launin ruwan kasa ko fari?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Babban ko karami?
------ا-- یا ک-چک-
بزرگ باشد یا کوچک؟
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
b---rg-bâs-a- ------hak?
bozorg bâshad yâ kuchak?
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
Babban ko karami?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
zan iya ganin wannan
-ی-وانم ا-- --ی را--ب--م-
می-توانم این یکی را ببینم؟
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
m--a--n------y--i -â--eb---m?
mitavânam in yeki râ bebinam?
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
zan iya ganin wannan
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
Fata ne?
این از-ج-س-چ-- اس-؟
این از جنس چرم است؟
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
i- -z---n---c-arm-a-t?
in az jense charm ast?
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
Fata ne?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
Ko kuma an yi shi da filastik?
یا از-ج-س پلا--یک-ا-ت؟
یا از جنس پلاستیک است؟
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
yâ -z mavâ-e-m-s---i --t?
yâ az mavâde masnu-i ast?
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
Ko kuma an yi shi da filastik?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
Fata, ba shakka.
--ع-ً --م----.
قطعا- چرمی-است.
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
ghat--n-ch--m---st.
ghat-an charmi ast.
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
Fata, ba shakka.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
Wannan yana da inganci na musamman.
---کی--ت خیلی-خ-بی-برخور-ا- اس--
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
a-------a-e-b-sy-r---ubi---r---rd-r as-.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Wannan yana da inganci na musamman.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Kuma jakar hannu tana da arha sosai.
- -ی-ت---ن--یف----- ----ا--م-ا-ب -ست.
و قیمت این کیف دستی واقعا- مناسب است.
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v----ym-te k---d-s-- --ghe--- mon-se- -st.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Kuma jakar hannu tana da arha sosai.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Ina son shi
-ز---- یکی خوش---ی----
از این یکی خوشم می-آید.
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
a---n --k- kh-s-a- mi-â---.
az in yeki khosham mi-âyad.
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
Ina son shi
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
Zan dauka.
-ین--ک- ---بر -ی--رم-
این یکی را بر می-دارم.
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
in---ki-r--b-r midâ--m.
in yeki râ bar midâram.
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
Zan dauka.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
Zan iya musanya su?
--ید--خ---م-آ---- ع----نم، ا--ان د---؟
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
s-ây-- b-khâ--m--- ---a-----on----emk-n dâ---?
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Zan iya musanya su?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
I mana.
بل---مسلم---
بله، مسلما-.
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
ba---------am--.
bale, mosalaman.
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
I mana.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
Za mu nade su a matsayin kyautai.
آن ---ب----ر- -ا-و-بس-- بندی----نی-.
آن را به صورت کادو بسته بندی می-کنیم.
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
â- -â--e-s-r-t- -âd- baste-band- --k-nim.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Za mu nade su a matsayin kyautai.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Ingimin buga bocan yana can.
آ--روب---ص-د----ر---- --ت.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
ân-r-obe-----andughe -ard-kh--ast.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
Ingimin buga bocan yana can.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.