Kur ir autobusa pietura?
-יכ--נ-צאת--חנ- הא--וב-ס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
he-k-an --m--e'- ta----t h'-t-bus?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kur ir autobusa pietura?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kurš autobuss brauc uz centru?
א--ה או----ס--ו-ע-ל---ז-
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
ey--- --o-o-us -ose'a l'm----z?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Kurš autobuss brauc uz centru?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc?
א--- ---לקחת-
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
e---h---w -'qa--t?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
Vai man ir jāpārsēžas?
אני צ--- ---- ל-חלי- -וט--ו--ם-
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a-- ts-ri-h/--ar-k-ah -e-a---f otob-s--?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Vai man ir jāpārsēžas?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kur man ir jāpārsēžas?
הי-- אנ--מחל---/ -- א-ט-ב--?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h-ykhan--n- --x-if/ma-l---h-o--bus?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kur man ir jāpārsēžas?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Cik maksā braukšanas biļete?
--ה--------ט-ס-נ-יעה-
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
kama---le--kar-is -e--'a-?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Cik maksā braukšanas biļete?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Cik pieturu ir līdz centram?
כ----------ד ל-ר---
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ka-ah -----ot -d-la---k--?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Cik pieturu ir līdz centram?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Jums šeit jāizkāpj.
-- --ה -----/-ה--ר-ת -א--
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
atah/a- -sar-kh/ts--kh-h l--ed-- -a'-.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Jums šeit jāizkāpj.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm.
-ת /---צ-יך /----ר-- בד-- האח----.
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
a-a---- t---i--/t-ri-hah ---ed---ba----t-h-'-x-ri-.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm.
-------תח--- ה-אה -ג--ה--עו- - דק-ת.
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-r-ke-et --tax-it--a-a-a- --gi'ah-b'od-5----ot.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm.
-רכ---ה----ית -ב-ה-מג--ה--ע----0--קות-
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-rak---t --x-----l-t h--a--h -eg---- -'-d-1- -aq-t.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm.
--ו-וב-ס--ב---גי- ב-וד 1- -ק--.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha'o-o-u--ha-----m-gi---b--- -- da-o-.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Cikos ir pēdējais metro vilciens?
--י-יוצאת ה-----ה--תית-הא-ר-נה?
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
mata- ------t-ha---ev----a-ax-it--a-a----na-?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Cikos ir pēdējais metro vilciens?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Cikos ir pēdējais tramvajs?
--- -וצ-ת ---ב- -ח-------א-ר-נ--
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
mat-y y----'t h--a----t -axas-m-----ha-a----na-?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Cikos ir pēdējais tramvajs?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Cikos ir pēdējais autobuss?
--י---צא ה----בו- ה--ר---
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
ma-a---o-se-h-'o-o-us-ha--xa-on?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Cikos ir pēdējais autobuss?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Vai Jums ir braukšanas biļete?
-- -ך -ר-יס-נס-ע-?
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
yes--l---a----- --rti- -------?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Vai Jums ir braukšanas biļete?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Biļete? – Nē, man nav.
--ט-ס --יעה? –--א, -י- ---
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
kar--- nes-'ah? - -o- e-n li.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Biļete? – Nē, man nav.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Tad Jums jāmaksā soda nauda.
-ת-/-- צר-ך-- כ------ -נס.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
at-h/at-ts---k---sr---a--l---a--m -n-s.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Tad Jums jāmaksā soda nauda.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.