Kur ir tuvākā pasta nodaļa?
היכ- נמ-- -ני- ----ר ה-רוב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y---n ---t---sni---a-o-a----q--ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kur ir tuvākā pasta nodaļa?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu?
כמה -ח-- --י- ה-ו-ר ה--ו--ב-ו---
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam---ra-----ni- h-do-a- -aq-ro- --yo-er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kur ir tuvākā pastkastīte?
--כ- תי-------- -ק-ו-ה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y-h-n -e--a--hado-a----qr-va-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kur ir tuvākā pastkastīte?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Man vajag pāris pastmarku.
אני --ו--- --לב----.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a----a-uq-zqu-a- -eb--im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Man vajag pāris pastmarku.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Pastkartei un vēstulei.
-ג-ויה ו--כ-ב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
leg-u--- -lem--h-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Pastkartei un vēstulei.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku?
-מ- -ו--ם--מי המ-לוח ל-מ-י-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-mah-ol---d-m-- -ami--l--x---am-r-qah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Cik smaga ir paka?
----שו--ת-הח---ה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
ka-ah-s---ele--h--------?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Cik smaga ir paka?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu?
אפש-----וח -ת--ה--דוא-------
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s-ar -----o------z-h b--o'ar---ir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Pēc cik ilga laika tā pienāks?
כמה ז----יקח--מ-----
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka----zm-- -qax--amis--o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Pēc cik ilga laika tā pienāks?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Kur es varu piezvanīt?
ה-כן-או---לט-פן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
heyk--n u-h-l -'-alf-n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Kur es varu piezvanīt?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Kur ir tuvākā telefona kabīne?
---ן נ-צ- ת- --ל-ו- הק-ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-ykh-----mts- t- ---e-e-o---aqa-o-?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kur ir tuvākā telefona kabīne?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Vai Jums ir telekartes?
יש לך ----ט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye-h--e-h- te--ka--?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Vai Jums ir telekartes?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Vai Jums ir telefona grāmata?
יש-----פ--טלפ--ים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-sh -e--a se-e--te-efonim?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Vai Jums ir telefona grāmata?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Vai Jūs zināt Austrijas kodu?
א- --ה---דע --ת------י------ל-או--ר---
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
atah/a-----e-a----a-----a- ha--do-et-sh-l o----ah?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Vai Jūs zināt Austrijas kodu?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Acumirkli, es paskatīšos.
-גע ---, -נ- --ת-ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g---ex--- -n--es-a---.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Acumirkli, es paskatīšos.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Līnija ir aizņemta.
-ק- כ--הז-ן תפ---
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haq-w-kol -azma- --f--.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Līnija ir aizņemta.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Kādu numuru jūs izvēlējāties?
-י---מס---חייגת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey--h-m-s-----ia--a-xia--?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Kādu numuru jūs izvēlējāties?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Jums vispirms jāizvēlas nulle.
את-- - -רי--/ ---ח--ג--וד--א---
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at-h/a--t-a-ik---s--k--h ----y---q--em-ef--!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Jums vispirms jāizvēlas nulle.
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!