Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
ה-י--צ-י- /---ל-ר-- -אמבו-נס?
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
h---a --a--k---sri--ah-l------'ambu--ns?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
-יי- צר-ך-- ה ל-ר-א-------
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
h-ita--s--i-h/tsri--ah---q-o l-rofe?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Vai tev bija jāizsauc policija?
הי-- צריך-/ - לק-וא-למ---ה-
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h-i-a t-arik-/t--i-ha- ---r---------a--h?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Vai tev bija jāizsauc policija?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
י- ל--את--ס----ט---ן- --------ו---כרגע-
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
y-sh--ek--/---h -t mispa- h-tel----- h-y-h l- -------ega.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
יש ל- -ת ---ובת- היה-ל--א--- כר--.
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
y--h -ekh--l-kh -t h--tovet? haya--li o-a- -a-ega.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
יש ל---ת-מפ- ---ר--ה-ה -י--ותה-כרגע-
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
y--h -ek-a-lak- -- --p-- -----?-ha--- l--o--h k-reg-.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
--א -גי- -זמן--ה-א-ל- יכ-ל-ה-ה לה--ע----ן-
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu-h---a-ba-ma-?--u-l- yak--l ha-a- l'ha-----a-ma-.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
ה----צא -ת הדר-- --- -- --ו--הי- --צוא-א- ----.
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
h---at-- --------ek------lo--a---l-h-y-- -i---o--t -ad----h.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
--א-הב-ן א-ת-- ה-- -א--יה -ס-ג---הב-ן--ו-י.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
h- he--- ---h-? h--lo--a-a- -e-u--l---ha--n o-i.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
ל-ה-ל----ו-- לה--ע-ב---?
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
l-mah l- -a-hol-- -'-ag---b---an?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
למ- לא מ--- א--ה--ך?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
lamah -- --t-a--a ---hade-ekh?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
למ- -- ---ל------ן-א-ת--
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
l-mah-l- y----l-a-----v----t-?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
ל- --ול-- לבו- ב--ן-כי--- ה---א-טו-וס-
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
lo---kh--t---avo -a-ma------o-hay-- -----s.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
-א י----י----ו---ת הד-ך -י לא--ייתה--- --ה-
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
l- y-kholt- l--tso--- ---erekh--- lo -a-t-h--- -a---.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
לא -כול---להב-ן-אותו כ---מ-סי-- -ייתה --ע-- -די-
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
l- y-k----- ---a-i- o-- k- -a---i-a- --ytah-ro--she- -id-y.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Man bija jāņem taksometrs.
הי--י--ייב--קח- מ-נ-ת.
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
ha-t- x-yav-----x-t m--it.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
Man bija jāņem taksometrs.
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
היית- ------קנ---א- מפ- ה--ר-
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
ha-ti --ya- l--not-et-m--at-h--ir.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
Man bija jāizslēdz radio.
-יי-י-ח--ב ל--ו- -- --ד-ו-
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
ha-ti ---a- l'kh---t -t --r-dio.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
Man bija jāizslēdz radio.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.