Man ir pieraksts pie ārsta.
-- לי-ת----צ----ו-א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-sh l- --r-etsel--a-o-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Man ir pieraksts pie ārsta.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Man ir pieraksts uz desmitiem.
-- לי -ור-בשע- -שר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yes---i -o--b-s--------s--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Man ir pieraksts uz desmitiem.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kā Jūs sauc?
-ה-שמך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-- -him----s---k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kā Jūs sauc?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
-מת--/ -י--ב--ה בח---ה------
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-mten/ha---ni---v-qa-h-- b'---a--h-h--ta--h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Ārsts tūlīt nāks.
--ו-- ---ע ע-ד--עט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha---e --g--- ---m-'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Ārsts tūlīt nāks.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kur Jūs esat apdrošināta?
בא-ז--ח--ת---טו--את / - --ו-ח /--?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b--eyzo --vra---it-ax-atah-----e----x/mevu-a-at?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kur Jūs esat apdrošināta?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Ko es varu darīt Jūsu labā?
מ- ---- לעשו- -ב-ר--
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah-u-h---l-'--sot----rk-a-a--r--h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ko es varu darīt Jūsu labā?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Vai Jums ir sāpes?
-ש-לך כ-בי--
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-h ---h-/l--h-ke'e-i-?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Vai Jums ir sāpes?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kur sāp?
הי-- ---- --?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey-ha---o'---lek--/-ak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kur sāp?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Man vienmēr sāp mugura.
א-- -וב--- ת-מ---י--ב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani --ve-/-o-el-t m--e--v---g-v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man vienmēr sāp mugura.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man bieži sāp galva.
-נ- סו-ל-/-------י- קר-בות ------ראש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
an--so-e-/-o--le--l'iti- --------i-e'ev-y ro'--.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man bieži sāp galva.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man dažreiz sāp vēders.
א-י-סו-ל---ת -פע----מכ--י--טן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
an--sove-/----let ----im m--e'e--y---t--.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Man dažreiz sāp vēders.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
----ט /-ת-שטי--בקשה -ת ה-ו--ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti--ho----f--e-i-b----a-h-h-et--a-ul-sah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
--ב-/ י ב--שה-על-ה----
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh---/s-i-hvi --va----a- al-hami--h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Asinsspiediens ir kārtībā.
-ח----ם -----
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l-x--------m-taqi-.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Asinsspiediens ir kārtībā.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Es jums iešpricēšu.
-ני---רי- -ך--ר---.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i------ -------a-h-z-iqa-.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Es jums iešpricēšu.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Es Jums iedošu tabletes.
אנ- אתן -- ג---ו-.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an--e--n---kh--l-kh --u--t.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Es Jums iedošu tabletes.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Es Jums izrakstīšu recepti.
--י--ת--ל- מ-ש- לבי---מ-ק-ת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i e--n le-ha-l-----i-sh---l'v--- --mir-axat.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Es Jums izrakstīšu recepti.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.