Man ir pieraksts pie ārsta.
יש-לי---ר-אצ--ה----.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye---li--or etsel -arof-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Man ir pieraksts pie ārsta.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Man ir pieraksts uz desmitiem.
יש--י ת-ר ב-ע--עש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y-sh -----r--'sh--a- --s--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Man ir pieraksts uz desmitiem.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kā Jūs sauc?
מ--שמ-?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-----i-k--/-h---h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kā Jūs sauc?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
-מ-----ני ב---- ב-דר הה-תנ-.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha-t-n-ha-ti-i-b'-a-as-ah -'-adar----a-t--a-.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Lūdzu, gaidiet uzgaidāmajā telpā!
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Ārsts tūlīt nāks.
------מ------ד---ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha-ofe-ma---a o---e-a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Ārsts tūlīt nāks.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kur Jūs esat apdrošināta?
בא--ו-ח-ר---י-ו- ---- ה-מ-ו-----ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'-y-o-x-vr-t---tua- ata--at m--ut--/-ev-taxa-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kur Jūs esat apdrošināta?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Ko es varu darīt Jūsu labā?
מה או-ל-ל-ש-- ע--רך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-h ukhal l-'---o--a-u-kh--a--re--?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ko es varu darīt Jūsu labā?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Vai Jums ir sāpes?
י- לך כאבים-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y-sh-l-kh-/--k- ke-e--m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Vai Jums ir sāpes?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kur sāp?
---ן כואב -ך?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
heykh-n k--ev --kh-/----?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kur sāp?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Man vienmēr sāp mugura.
-נ---ו-- --ת מכ-ב----.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
an- s-vel-s---le- mi----ve- ga-.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man vienmēr sāp mugura.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man bieži sāp galva.
א-- ס-בל-- ת-לע-ת-ם קרו-ו- --אב- ר---
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i -ove-/-ove-e- l-itim q-ovot mi-e'--ey-r-'-h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man bieži sāp galva.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man dažreiz sāp vēders.
א-י-ס------- לפ-מ-ם-מכ--- ב-ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani--o-el/s-----t---i--m-mi--'---y--eten.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Man dažreiz sāp vēders.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
-פ------תפש-- בבקשה-א--ה---צה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti-sho-/t---h-ti b'-aq-sh-h-e---a---ts-h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Lūdzu, atģērbieties līdz viduklim!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
-כ--/-י ב-קש---ל ה-י--
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shk-v/-h-k-v- b-va-ash---al-ham---h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Lūdzu, atgulieties uz dīvāna!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Asinsspiediens ir kārtībā.
לח- הדם-ת--ן-
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l---t- h-dam t----.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Asinsspiediens ir kārtībā.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Es jums iešpricēšu.
א-- אז--ק ל----י-ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani ----q-lekh-/l-kh--riqa-.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Es jums iešpricēšu.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Es Jums iedošu tabletes.
--י-א-ן ל- -לול-ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i --e- le-h-/-a-h----lo-.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Es Jums iedošu tabletes.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Es Jums izrakstīšu recepti.
-נ------לך-מר-- ---- המ-קחת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i -te- -e---/---h-m-rs--m ---e----ami--ax-t.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Es Jums izrakstīšu recepti.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.