Vai šis galdiņš ir brīvs?
-אם ה--לח- ----פ-ו-?
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha'-- h-s--lx-- -azeh p-nuy?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Vai šis galdiņš ir brīvs?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
---ח-לק-ל--- ------.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e-s--x -----e---t---ta----.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Ko Jūs varētu ieteikt?
מה-תמ-יץ-- -י-
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
mah tam--ts-ta-lit-i?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Ko Jūs varētu ieteikt?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Es labprāt vēlētos alu.
---ר---ב--ב-ק-ה -י---
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
e-sh-r----a--- -------hah--i-ah?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Es labprāt vēlētos alu.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
א-ש- ---- -ב--ה -י- מ--רל----
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
e-sha- l----e--b---q-s-ah m----m-ne-a--m?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
אפש- ל--ל---ק-ה -י--תפו-ים-
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
e-s-a-----a-e--b'v-----a-----s-ta-uz-m?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Es labprāt vēlētos kafiju.
---- לקבל-----ה ---?
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e-shar-l-qabel b'-a-as-a--q---h?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Es labprāt vēlētos kafiju.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
--ש- -ק-ל--בק---קפ--עם ---?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e----r--'q-bel b'va-as--h---feh ---xa-a-?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Ar cukuru, lūdzu.
-ם----- -בק-ה-
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i-----ar -'---a-ha-.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
Ar cukuru, lūdzu.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Es vēlos tēju.
--שר---בל -ב-ש- --?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e---a- -----e---'--qash-h --h?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Es vēlos tēju.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Es vēlos tēju ar citronu.
אפ-ר--ק-ל ---ש--תה -- לי----
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e--har--'----l b'---as-a- ----i---im-n?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Es vēlos tēju ar citronu.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Es vēlos tēju ar pienu.
-פ-- ---ל--בקש---ה ע---לב?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e--har -'q---l ---aq--h-h --h -- xa---?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Es vēlos tēju ar pienu.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Vai Jums ir cigaretes?
-- לכ--ס---י--?
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
y--h-l-khe----g----t?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Vai Jums ir cigaretes?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Vai Jums ir pelnu trauks?
י- מאפרה?
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
yes--m--a-erah?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Vai Jums ir pelnu trauks?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Vai Jums ir šķiltavas?
---ר---בל ---
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e-sh-r l'qab---es-?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Vai Jums ir šķiltavas?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Man nav dakšiņas.
חס---י------
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
x---r--- mazl-g.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Man nav dakšiņas.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Man nav naža.
ח-ר- ל----ין-
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
xas-rah -i-sa-in.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Man nav naža.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Man nav karotes.
---- ל- כף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
x---rah--i ka-.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Man nav karotes.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.