Vai šis galdiņš ir brīvs?
-א- ---לח---ז- --ו-?
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
h--im --shulxan --ze---anu-?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Vai šis galdiņš ir brīvs?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
-שמח-לקב- את ה-----.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e-s-ax --qab----- hat-frit.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Ko Jūs varētu ieteikt?
מה ת-לי--/-צי-
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-- tam-i-s-ta--i-s-?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Ko Jūs varētu ieteikt?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Es labprāt vēlētos alu.
א--- --בל ---ש- ---ה?
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
e----- -'q--e------q---ah -i-a-?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Es labprāt vēlētos alu.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
אפ-- --בל ב--ש- --- מי-רליי-?
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
efsh-r ---a----b'va--s-a---aim-m-ne---i-?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
------קב- -ב--ה-מיץ ---זים-
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
efs-ar -'q-b-l --v--a--a--mits t------?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Es labprāt vēlētos kafiju.
א-ש----ב--בב-----פ--
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
efshar ---abe--b---qasha-----eh?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Es labprāt vēlētos kafiju.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
א--ר -ק---ב-קש- ק-ה -- ח-ב?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
efsha-----abe---'--qa---- -afe- i- xa-av?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Ar cukuru, lūdzu.
עם-סו-ר-ב-----
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i- -u-----'--qa-h--.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
Ar cukuru, lūdzu.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Es vēlos tēju.
-פשר -קב--בב-ש--ת-?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
efsha--l-q-b-l-b-va----a--teh?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Es vēlos tēju.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Es vēlos tēju ar citronu.
--ש---ק-ל בבקש- -ה -- -י----
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e-shar ---a--l-b--aq-------eh--m -i-o-?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Es vēlos tēju ar citronu.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Es vēlos tēju ar pienu.
אפש---------ק-ה--ה-ע- -לב?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
efsh-r -'-ab---b-va-a-hah te- -------v?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Es vēlos tēju ar pienu.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Vai Jums ir cigaretes?
-----ם-----י--?
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
y--h l--he--s------t?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Vai Jums ir cigaretes?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Vai Jums ir pelnu trauks?
יש-מא----
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y-sh-ma'a----h?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Vai Jums ir pelnu trauks?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Vai Jums ir šķiltavas?
א--- לק-ל---?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e---ar -'---el esh?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Vai Jums ir šķiltavas?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Man nav dakšiņas.
--ר-----ז-ג-
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
x---r--i-m-zle-.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Man nav dakšiņas.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Man nav naža.
-סרה -----ין.
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-s---- l- ---i-.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Man nav naža.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Man nav karotes.
חס-ה -- כ--
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
xas-r-h--i-kaf.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Man nav karotes.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.