Vai tirgus svētdienās ir atvērts?
הא- השוק פת-ח --------ו-?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha'i- -ashuq p-t-a- bi----r----o-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Vai tirgus svētdienās ir atvērts?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts?
הא--ה--יד פת-ח ב-מ--שני-
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha-im-ha----- -a-u----i-e- -heni?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Vai izstāde otrdienās ir atvērta?
-אם -תע-ו-- --ו----ימי-של----
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha--- -a-a'--uk--h p--xah bi--y-s---s-i?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Vai izstāde otrdienās ir atvērta?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts?
האם -ן--ח-ות ---- ב-מ- ר----?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'im-g-n ---a-o--p--u---b-me--r-vi'-?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts?
ה-ם -מוז-א-ן-פתוח-בי-י----ש--
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h-'i---amuz--'o- pa---x b-mey-----s-i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Vai galerija piektdienās ir atvērta?
-א---ג---- --וחה-בי-י שיש-?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'i- --g-leri-h------h bi--y-shis--?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Vai galerija piektdienās ir atvērta?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Vai drīkst fotografēt?
מו---לצלם-
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-tar -------m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Vai drīkst fotografēt?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Vai ir jāpērk ieejas biļete?
ה---הכנ--ה-בתש--ם-
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h---m -a-ni-ah -e-a-hlum?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Vai ir jāpērk ieejas biļete?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Cik maksā ieejas biļete?
--ה -ולה--כ---ה-
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k-m-- ol-- -a--isah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Cik maksā ieejas biļete?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Vai grupām ir atlaide?
-- -נחה-לקבוצו--
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
yesh h---xa--l'---t-ot?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Vai grupām ir atlaide?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Vai bērniem ir atlaide?
-ש -נחה-לילדים-
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye-h --n-xa---i--ad-m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Vai bērniem ir atlaide?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Vai studentiem ir atlaide?
יש ה--- --טו-נ-ים-
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
yesh--a--xa---'-t-dent-m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Vai studentiem ir atlaide?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Kas tā ir par ēku?
למה--ש-- -ב--------?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le--h-me-h--e-h hab-n-a--h--eh?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Kas tā ir par ēku?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Cik veca ir ēka?
מתי-נ--- -בנ--ן-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
matay----nah -----ya-?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Cik veca ir ēka?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Kas ir cēlis šo ēku?
-י ב-ה-א---ב-י---
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi --n-h----h-b-n--n?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Kas ir cēlis šo ēku?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Es interesējos par arhitektūru.
א-י ------- /--ת--ארכי-ק-ו-ה-
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
a---mit-an---/mit'a-i--et b'--khite---r--.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Es interesējos par arhitektūru.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Es interesējos par mākslu.
--י-מתענ-י- - נ--ב--נ---
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
an- mit'a-i--/mi--ani---t b---an-t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Es interesējos par mākslu.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Es interesējos par glezniecību.
א-י מת--י------- --יור-
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a------'---e-/m-t-an----- -'t-iur.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Es interesējos par glezniecību.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.