Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [septiņdesmit astoņi]

Īpašības vārdi 1

Īpašības vārdi 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ivrits Spēlēt Vairāk
veca sieviete ‫אישה----ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-----e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
resna sieviete ‫איש- שמ--‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is--h---m--ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ziņkārīga sieviete ‫---ה---רני-‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i---h-sa-----t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
jauna mašīna ‫מ-ו-י--ח---‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m---oni- --das-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
ātra mašīna ‫-כ--י- -הירה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
mek--nit-me---ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ērta mašīna ‫מכ--ית נ--ה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me-hon-t-no-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
zila kleita ‫שמלה כחו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss--l-- -x---h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
sarkana kleita ‫ש-לה----מ-‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s--m-ah--d-mah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
zaļa kleita ‫ש-ל---רו--‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s--m------r--ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
melna soma ‫-י- ש---‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-- -h-x-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
brūna soma ‫-יק-חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
ti--xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
balta soma ‫ת-- -בן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq--avan t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
jauki ļaudis ‫א-ש---נח-דים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a---hi--n-x--d-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
pieklājīgi ļaudis ‫אנ--- --ומסים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-----m-m-nu----m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interesanti ļaudis ‫אנש-ם מענ----ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a----i- m-'an-e-im a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
mīļi bērni ‫י---- ----ם‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-lad----o-im y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
nekaunīgi bērni ‫--ד-- -צ---ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-ladim xatsuf-m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
rātni bērni ‫ילד---מנ---י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
ye-ad-m m---mas-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Dators var palīdzēt rekonstruēt dzirdētos vārdus

Cilvēks jau no seniem laikiem sapņojis lasīt domas. Katrs vēlētos zināt, ko dotajā brīdī otrs domā. Šis sapnis vēl nav piepildījies. Pat ar modernajām tehnoloģijām mēs nespējam lasīt domas. Ko citi domā, paliek noslēpumā. Bet mēs varam atpazīt, ko citi sadzird. Tas ir zinātnisku eksperimentu pārbaudīts. Pētniekiem izdevās rekonstruēt dzirdētos vārdsu. Lai to izdarītu, viņi analizēja testa subjektus smadzeņu viļņu aktivitāti. Kad mēs kaut ko sadzirdam, mūsu smadzenes kļūst aktīvas. Tām ir jāapstrādā dzirdēta valoda. Šajā procesā parādas noteikts aktivitāšu modelis. Šo modeli var ierakstīt ar elektrodiem.. Un šo ierakstu var tālāk apstrādāt. To, ar datora starpniecību, var pārveidot skaņas veidā. Dzirdēto vārdu var identificēt šādā veidā. Šis princips darbojas ar visiem vārdiem. Katrs sadzirdētais vārds rada īpašu signālu. Signāls vienmēr ir saistīts ar vārda skaņu. Tādēļ to ‘tikai’ jāpārveido par akustisku signālu. Jo, ja tu zini skaņas modeli, tu zināsi vārdu. Eksperimenta laikā testa subjekti dzirdēja gan īstus, gan neīstus vārdus. Daži no vārdiem nemaz nepastāv. Neskatoties uz to, arī šos vārdus varēja rekonstruēt. Ar datora starpniecību atpazītos vārdus var rekonstruēt. Tie var arī tikt parādīti uz monitora. Tagad, zinātnieki cer, ka viņi spēs labāk izprast valodu signālus. Tātad, sapnis par domu lasīšanu turpinās…