Buku frasa

ms Janji temu   »   kk Кездесу

24 [dua puluh empat]

Janji temu

Janji temu

24 [жиырма төрт]

24 [jïırma tört]

Кездесу

Kezdesw

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Adakah awak terlepas bas? Авт---с-ан-----п қ-й-ы--б-? А_________ қ____ қ_____ б__ А-т-б-с-а- қ-л-п қ-й-ы- б-? --------------------------- Автобустан қалып қойдың ба? 0
A--o---tan-q---p-qo-d-ñ-b-? A_________ q____ q_____ b__ A-t-b-s-a- q-l-p q-y-ı- b-? --------------------------- Avtobwstan qalıp qoydıñ ba?
Saya telah menunggu awak selama setengah jam. Ме- -е-і--а-----а-а- -ү---м. М__ с___ ж____ с____ к______ М-н с-н- ж-р-ы с-ғ-т к-т-і-. ---------------------------- Мен сені жарты сағат күттім. 0
Me--se-i j-rt--s-ğat -üt--m. M__ s___ j____ s____ k______ M-n s-n- j-r-ı s-ğ-t k-t-i-. ---------------------------- Men seni jartı sağat küttim.
Adakah awak tidak mempunyai telefon bimbit dengan anda? Ж--ыңд- ұял- -ел-----ж-қ-па? Ж______ ұ___ т______ ж__ п__ Ж-н-ң-а ұ-л- т-л-ф-н ж-қ п-? ---------------------------- Жаныңда ұялы телефон жоқ па? 0
Jan--da --alı -----o------p-? J______ u____ t______ j__ p__ J-n-ñ-a u-a-ı t-l-f-n j-q p-? ----------------------------- Janıñda uyalı telefon joq pa?
Tepati masa lain kali! К-ле-- -о---у-қ---н-а-к-л. К_____ ж___ у________ к___ К-л-с- ж-л- у-қ-т-н-а к-л- -------------------------- Келесі жолы уақытында кел. 0
Keles- jol--w-qıtın-----l. K_____ j___ w________ k___ K-l-s- j-l- w-q-t-n-a k-l- -------------------------- Kelesi jolı waqıtında kel.
Naik teksi lain kali! Ке-е-і---л----к-и ш-қ--! К_____ ж___ т____ ш_____ К-л-с- ж-л- т-к-и ш-қ-р- ------------------------ Келесі жолы такси шақыр! 0
Kelesi -ol---ak-- şa--r! K_____ j___ t____ ş_____ K-l-s- j-l- t-k-ï ş-q-r- ------------------------ Kelesi jolı taksï şaqır!
Bawa payung lain kali! Кел--- -о-ы---л-аты- ал----л! К_____ ж___ қ_______ а__ к___ К-л-с- ж-л- қ-л-а-ы- а-а к-л- ----------------------------- Келесі жолы қолшатыр ала кел! 0
Kel--i---l- qol--tı--ala--el! K_____ j___ q_______ a__ k___ K-l-s- j-l- q-l-a-ı- a-a k-l- ----------------------------- Kelesi jolı qolşatır ala kel!
Esok saya ada masa lapang. Ертең--ен-боспын. Е____ м__ б______ Е-т-ң м-н б-с-ы-. ----------------- Ертең мен боспын. 0
Er-e--m-----spın. E____ m__ b______ E-t-ñ m-n b-s-ı-. ----------------- Erteñ men bospın.
Mahu berjumpa esok? Е-те- --зд-ссек--айте--? Е____ к________ қ_______ Е-т-ң к-з-е-с-к қ-й-е-і- ------------------------ Ертең кездессек қайтеді? 0
Erte----z--sse- -a-te--? E____ k________ q_______ E-t-ñ k-z-e-s-k q-y-e-i- ------------------------ Erteñ kezdessek qaytedi?
Saya minta maaf, saya tidak dapat berjumpa awak esok. Өк--іш-і- е---- м-м----ігім-ж-қ. Ө________ е____ м__________ ж___ Ө-і-і-т-, е-т-ң м-м-і-д-г-м ж-қ- -------------------------------- Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. 0
Ö--ni-ti,--------üm-i-----m ---. Ö________ e____ m__________ j___ Ö-i-i-t-, e-t-ñ m-m-i-d-g-m j-q- -------------------------------- Ökinişti, erteñ mümkindigim joq.
Adakah awak mempunyai rancangan untuk hujung minggu ini? О-ы-де--лыс----ос---ы- --р --? О__ д________ ж_______ б__ м__ О-ы д-м-л-с-а ж-с-а-ы- б-р м-? ------------------------------ Осы демалысқа жоспарың бар ма? 0
O-ı-de-al-sqa--os--r----ar---? O__ d________ j_______ b__ m__ O-ı d-m-l-s-a j-s-a-ı- b-r m-? ------------------------------ Osı demalısqa josparıñ bar ma?
Atau adakah awak sudah mempunyai janji temu? Әлд--біре------ел-----қо---ң ба? Ә___ б_______ к______ қ_____ б__ Ә-д- б-р-у-е- к-л-с-п қ-й-ы- б-? -------------------------------- Әлде біреумен келісіп қойдың ба? 0
Äl-e bire---- kel--i- -oyd-ñ ba? Ä___ b_______ k______ q_____ b__ Ä-d- b-r-w-e- k-l-s-p q-y-ı- b-? -------------------------------- Älde birewmen kelisip qoydıñ ba?
Saya cadangkan kita berjumpa pada hujung minggu. Дем-л-с---ні-ке-дес--і----н--ы-. Д______ к___ к________ ұ________ Д-м-л-с к-н- к-з-е-у-і ұ-ы-а-ы-. -------------------------------- Демалыс күні кездесуді ұсынамын. 0
Demalıs kü-i ---de-----usına--n. D______ k___ k________ u________ D-m-l-s k-n- k-z-e-w-i u-ı-a-ı-. -------------------------------- Demalıs küni kezdeswdi usınamın.
Mahu pergi berkelah? К-к-е--ы----- --? К____ ш______ п__ К-к-е ш-ғ-й-қ п-? ----------------- Көкке шығайық па? 0
K--ke ş--ay-q---? K____ ş______ p__ K-k-e ş-ğ-y-q p-? ----------------- Kökke şığayıq pa?
Mahu pergi ke pantai? Жа--ж-й-- ба--йы--па? Ж________ б______ п__ Ж-ғ-ж-й-а б-р-й-қ п-? --------------------- Жағажайға барайық па? 0
Ja---ay-a-b---y---p-? J________ b______ p__ J-ğ-j-y-a b-r-y-q p-? --------------------- Jağajayğa barayıq pa?
Mahu pergi ke pergunungan? Т---а -а-а-ыз б-? Т____ б______ б__ Т-у-а б-р-м-з б-? ----------------- Тауға барамыз ба? 0
T---a-baramı- -a? T____ b______ b__ T-w-a b-r-m-z b-? ----------------- Tawğa baramız ba?
Saya akan menjemput awak dari pejabat. М-н с--і кеңс---- алып -е---ін. М__ с___ к_______ а___ к_______ М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м-н- ------------------------------- Мен сені кеңседен алып кетемін. 0
Men-seni -eñ--den-al-p ket--i-. M__ s___ k_______ a___ k_______ M-n s-n- k-ñ-e-e- a-ı- k-t-m-n- ------------------------------- Men seni keñseden alıp ketemin.
Saya akan menjemput awak dari rumah. Мен--е------ен-ал-п-ке-е---. М__ с___ ү____ а___ к_______ М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м-н- ---------------------------- Мен сені үйден алып кетемін. 0
Me---e---ü---- a--p ket----. M__ s___ ü____ a___ k_______ M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m-n- ---------------------------- Men seni üyden alıp ketemin.
Saya akan menjemput awak di perhentian bas. М-н с--- -вт---с-----ам----а- -л-- кетем-н. М__ с___ а______ а___________ а___ к_______ М-н с-н- а-т-б-с а-л-а-а-ы-а- а-ы- к-т-м-н- ------------------------------------------- Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. 0
Me--se---av----s-a-al-amas--an a-ı- k-te---. M__ s___ a______ a____________ a___ k_______ M-n s-n- a-t-b-s a-a-d-m-s-n-n a-ı- k-t-m-n- -------------------------------------------- Men seni avtobws ayaldamasınan alıp ketemin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -